「guilty conscience」を含む例文一覧(25)

  • a bad [guilty] conscience
    やましい心. - 研究社 新英和中辞典
  • a guilty conscience
    やましい心. - 研究社 新英和中辞典
  • “A guilty conscience needs no accuser.”【イディオム・格言的】
    傷持つ足 - 斎藤和英大辞典
  • smart under a guilty conscience
    良心の呵責(かしやく)に悩む. - 研究社 新英和中辞典
  • Is this the lot of every guilty conscience?
    凶状持つ身は皆こうか - 斎藤和英大辞典
  • “A guilty conscience needs no accuser.”【イディオム・格言的】
    俺は言わぬ、我れ言うな - 斎藤和英大辞典
  • “A guilty conscience needs no accuser.”【イディオム・格言的】
    俺は言わぬ我言うな - 斎藤和英大辞典
  • of a mindset, having a guilty conscience
    気がとがめてうしろめたいさま - EDR日英対訳辞書
  • a guilty conscience for something
    うしろめたく感じている点 - EDR日英対訳辞書
  • of a person, having a guilty conscience
    心がうしろめたいこと - EDR日英対訳辞書
  • have a guilty conscience
    心にやましいところがある - Eゲイト英和辞典
  • “A guilty conscience needs no accuser.”【イディオム・格言的】
    脛に傷持つ身は薄の穂にも恐れる - 斎藤和英大辞典
  • “A guilty conscience needs no accuser.”【イディオム・格言的】
    すねに傷持つ身は薄の穂にも恐れる - 斎藤和英大辞典
  • He is in constant fear because of his guilty conscience.
    彼は脛に傷持つ身だから始終びくびくものだ - 斎藤和英大辞典
  • He blushes, for he is conscious of having done wrong―for he has a guilty conscience.
    彼は胸にやましいところがあるから赤面するのだ - 斎藤和英大辞典
  • I have a guilty conscience about that.
    私はその事ではやましく思っている。 - Tatoeba例文
  • of a person, having the appearance of a guilty conscience
    気持ちに疚しい所がある様子をしている - EDR日英対訳辞書
  • A guilty conscience is a self-accuser.
    罪を意識する良心は自己告発者である - 英語ことわざ教訓辞典
  • A guilty conscience needs no accuser.
    罪を意識する良心は人から非難されなくてもよい - 英語ことわざ教訓辞典
  • I guess he had a guilty conscience.
    察するに、彼は後ろめたい思いをしたのでは。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I have a guilty conscience about that.
    私はその事ではやましく思っている。 - Tanaka Corpus
  • Nothing was better evidence of his guilty conscience than the fact that he looked ill at ease.
    彼がそわそわしていたのが, 身にやましい所のある何よりの証拠だ. - 研究社 新和英中辞典
  • She had a bad [guilty] conscience about not telling her parents the truth.
    彼女は両親に本当のことを話さなかったことで寝覚めが悪かった. - 研究社 新和英中辞典
  • He must have a guilty conscience.
    あんなことをしては良心の呵責があるだろう、良心が咎めるだろう - 斎藤和英大辞典
  • When Sota is in despair, yakko Gunsuke, Sota's father-in-law, comes to let him know that Umewaka was killed and he commits suicide suffering from a guilty conscience.
    悲嘆にくれる惣太のもとに舅である奴の軍助が来て梅若殺害を知らせ、申し訳なさに自害する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について