「half term」を含む例文一覧(76)

1 2 次へ>
  • at half term
    中間休暇に. - 研究社 新英和中辞典
  • he came to visit at half-term
    中間期に彼は訪れてきた - 日本語WordNet
  • half of the fixed time term of an apprenticeship
    年季奉公で,定められた勤め期間の半分の期間 - EDR日英対訳辞書
  • The term of officers shall be four years, and every two years half of the officers shall be elected.
    各官の任期を4年とし、2年ごとに半数を改選する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is said that two Honyaku-kayaku (kayaku means a temporary post to be assumed additionally) officers (with a term of one year) and two tobun-kayaku officers (with a term of half of a year) were employed customarily.
    本役加役(任期1年)2名、当分加役(任期半年)2名が通例であったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (v) When a misdemeanor imprisonment without work is to be reduced, the maximum term shall be reduced by one half;
    五 拘留を減軽するときは、その長期の二分の一を減ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • in the Edo period in Japan, a term of service spanning the half year from spring to autumn, for an apprentice or a servant
    江戸時代において,奉公人の春から秋までの半年季 - EDR日英対訳辞書
  • (iii) When imprisonment with or without work for a definite term is to be reduced, its maximum and minimum term of punishment shall be reduced by one half;
    三 有期の懲役又は禁錮を減軽するときは、その長期及び短期の二分の一を減ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The first half of the era of Emperor Xuan Zong (Tang) was called 'Kaigen no chi' (this term refers to the political stability of the Tang Dynasty during his reign).
    玄宗(唐)の治世前半は「開元の治」と称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In spite of the term chubun (halve), the ratio of division was not necessarily one half for each.
    中分と言っても必ずしも二分の一ずつという訳ではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The term, 'haboku' was commenced to be used in the latter half of the period of Tang Dynasty, and the meaning of the term varies depending on period and context.
    「破墨」という用語は唐代後半から使用されてきたが、時代や文脈によって意味が違っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Commonly, from the perspective of art history, the term until around A.D. 894 (the year that the dispatch of the Japanese envoy to Tang-dynasty China was ended) is called the Heian period's former half, and the term after the year is called the Heian period's latter half (or the Fujiwara period).
    美術史では、遣唐使が廃止された894年あたりを境にして、以前を平安時代前期、以後を平安時代後期(藤原時代)と呼ぶことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (2) When two or more punishments of imprisonment with or without work for a definite term are executed in accordance with the preceding paragraph, the maximum term to be executed shall not exceed the term half as much again as the maximum term prescribed for the crime of the greatest punishment.
    2 前項の場合における有期の懲役又は禁錮の執行は、その最も重い罪について定めた刑の長期にその二分の一を加えたものを超えることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • G-20 members welcomed the continued strong growth of the global economy in the first half of 2007 but noted that downside risks to the near-term outlook have increased as a consequence of recent financial market disturbances.
    今年前半の世界経済が引き続き力強く成長したことを歓迎。 - 財務省
  • Gesaku is a general term for yomimono (reading) that had flourished in Edo since the late early-modern times, or around the latter half of the 18th century.
    戯作(げさく、ぎさく)とは、近世後期、18世紀後半頃から江戸で興った読み物の総称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The number of people employed in manufacturing industries has been on a long-term downtrend, and although the number began to recover in the first half of 2005, it has been declining again since the second half of 2007.
    製造業の雇用者数は長期的に減尐傾向で推移し、2005年前半から持ち直したものの、2007年後半から再び減尐傾向にある。 - 経済産業省
  • The bid immediately before the bidding term is made disadvantageous to reduce to half the advantage by the intentional running-in bid.
    入札期限の間際だけの入札を不利とし、意図的な駆け込み入札による利点を半減させる。 - 特許庁
  • Article 46. The term of office of members of the House of Councillors shall be six years, and election for half the members shall take place every three years.
    第四十六条 参議院議員の任期は、六年とし、三年ごとに議員の半数を改選する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The term can also be used to describe the contrast between the Democratic People's Republic of Korea (North Korea) versus the Republic of Korea (South Korea) located in the southern half of the Korean peninsula.
    朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)-朝鮮半島南部の大韓民国との対比。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The long-term government bond yields of Italy and Spain steeply rose in the second half of 2011, and temporarily reached the 7% mark, a level at which it is generally thought to be difficult to maintain debt payments in the long term.
    両国の長期国債利回りは2011年後半に急上昇し、一時は一般的に長期的な債務持続が困難とされる7%台にまで到達した。 - 経済産業省
  • Nobuaki ARAKIDA, a mediator Shinto priest (corresponding to ryoke [a lord of the manor]) took half of the donation, and the other half was taken in the form of an offering of money for festivals by the top negi ([one comprehensive term for shrine priests]; corresponding to the honke [head family]) Motochika.
    その半分を口入りの神主(領家に相当)・荒木田延明がとり、半分を供祭料の名目で一の禰宜(本家に相当)元親が取る - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Adopt the long-term target to reduce the world’s total greenhouse gas emissions by half by 2050 under direction of UNFCCC
    2050年までに世界全体の温室効果ガス排出量を少なくとも半減という長期目標をUNFCCCの下で採択する。 - 経済産業省
  • Article 102. The term of office for half the members of the House of Councillors serving in the first term under this Constitution shall be three years. Members falling under this category shall be determined in accordance with law.
    第百二条 この憲法による第一期の参議院議員のうち、その半数の者の任期は、これを三年とする。その議員は、法律の定めるところにより、これを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Kimariji is a term used for Hyakunin Isshu play cards (a game based on a famous poetry anthology, One Hundred Poems by One Hundred Poets); when a card of the first half of a poem is read out, players compete to take a matching card of the last half, and Kimariji means the first several letters of poems with which players can be sure which card to take.
    決まり字(きまりじ)とは、百人一首で札の取り合いをする際に、そこまで読まれればその札だと確定できるという部分のことを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Formerly, half-molten rice was removed after the long-term fermentation, and only the acidulated fish was eaten.
    元は長期間発酵させた後に半ば融解した飯を取り除き、酸味のついた魚の部分だけを食べる形態であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (2) Half-year term: write and accounting month that falls between October 1, 2011 and March 31, 2012.
    (2) 半年決算の場合:平成23年10月1日以降平成24年3月31日までに到来した決算月を記入してください。 - 経済産業省
  • The number of people employed in manufacturing industries has been on a long-term downtrend, and although the number began to recover in 2005, it has been declining again since the second half of 2007.
    製造業の雇用者数は長期的に減―傾向で推移し、2005年に持ち直したものの、2007年後半以降再び減―傾向にある。 - 経済産業省
  • During that time, in March 2004 (at the half-way point of the project), a mid-term report entitled the "Report of the Verification Committee Concerning Problems Involving Hansen's Disease, FY2003" was published.
    この間、事業の中間点であった2004 年3 月には『2003 年度ハンセン病問題検証会議報告書』(中間報告)を公表しました。 - 厚生労働省
  • The number of people employed in manufacturing industries has been on a long-term downtrend, and although the number began to recover in 2005, it has been declining again since the second half of 2007.
    製造業の雇用者数は長期的に減?傾向で推移し、2005年に持ち直したものの、2007年後半以降再び減?傾向にある。 - 経済産業省
  • When the Pacific War escalated the duraion of school was shortened by half a year to two and a half years in 1942 and 1943 as a temprary measure during emergency, and from the class entering in 1943 the term was officially shortened to two years by a legal amendment.
    太平洋戦争が激化すると、非常時の臨時措置として1942年、1943年には半年繰り上げの2年半で、また、1943年入学の学年からは法改正により正式に修業年限が2年に短縮された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Moreover, as for the long term reliability of the element, the buried layer is made as a high resistance half-isolation layer, so that the multiplication of a leak current can be restricted.
    また素子の長期信頼性に対しては、埋め込み層を半絶縁の高抵抗層とすることにより、リーク電流の増殖を抑制する。 - 特許庁
  • Only in a fixed time at the first half of the whole blowing term, a secondary combustion ratio is raised to ≥10% and a slag basicity at that time, is restrained to ≤1.8.
    全吹錬期間の前半の一定期間内でのみ二次燃焼率を10%以上に高め、且つその際のスラグ塩基度を1.8以下に抑える。 - 特許庁
  • ・The number of people employed in the manufacturing industry has been on a long-term downtrend. Although the number began to recover somewhat in the second quarter of 2005, it has been declining again since the latter half of 2007.
    ・製造業の雇用者数は長期的に減?傾向で推移し、2005年第2四半期から持ち直したものの、2007年後半から再び減?傾向にある。 - 経済産業省
  • Hisashi HOSHINO and Katsuro HARA, historians in the Meiji period, thought that at least the latter half of "Azuma Kagami" was a diary, although the way the two defined the term was very different.
    明治時代の歴史学者星野恒と原勝郎は、範囲にだいぶ隔たりはあるのだが『吾妻鏡』の少なくとも後半は日記だろうとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 47 When the crimes for consolidated punishment include two or more crimes punishable by imprisonment with or without work for a definite term, the maximum term of the punishment to be imposed for such crimes shall be half as much again as the maximum term prescribed for the crime of the greatest punishment, but may not exceed the total of the maximum terms of the punishments prescribed for each of the crimes.
    第四十七条 併合罪のうちの二個以上の罪について有期の懲役又は禁錮に処するときは、その最も重い罪について定めた刑の長期にその二分の一を加えたものを長期とする。ただし、それぞれの罪について定めた刑の長期の合計を超えることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Even if the plus driver 500 is rotated in order to adjust the optical axis, a spacing between a half cylindrical part 352 and an angular wheel 210 of the protection retainer 350 does not become wider over the long term.
    光軸を調整するためにプラスドライバー500を回転させても、保護リテーナ350の半筒部352と傘歯車210との間隔が長期に亘って広がらない。 - 特許庁
  • We emphasised the importance of modernising and strengthening IMF surveillance to meet the demands of globalisation and agreed to further consider broad directions in surveillance, focusing on desirable objectives and medium-term priorities, as input to IMF discussion on a remit for surveillance in the first half of 2007.
    IMFサーベイランスの強化の重要性を強調。IMFにおいて来年前半行われるサーベイランスの指針(Remit)に関する議論に貢献すべく、検討を継続。 - 財務省
  • When a shiftable shutter second time b is a half of a vertical synchronizing signal term in Fig (b), c is an electronic shutter shift time, and d is a mechanical shutter shift time.
    図6(b)ではシフト可能シャッタ秒時時間bが垂直同期信号期間の半分とすると、cは電子シャッタシフト時間となり、dはメカシャッタシフト時間となる。 - 特許庁
  • He was active in his duties including the restoration of Amakusa, and in July or August, 1659, still in his term of service, he succeeded in having kokudaka (a system for determining land value for tribute in the Edo period) of Amakusa reduced in half, which his adoptive father had not been able to realize.
    天草復興などに活動し、任期中の万治2年(1659年)6月には養父が実現できなかった天草の石高半減に成功している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Okimi is a historical term which generally refers to the chief of the Yamato sovereignty (Japan) from the latter half of the third century to the end of the seventh century which is from the Kofun (tumulus) period to the Asuka period.
    大王(おおきみ)とは、一般に3世紀後半から7世紀末頃、古墳時代から飛鳥時代にかけてのヤマト王権(倭国)の首長を指していう歴史用語。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Establishment of a grant program for equipment introduction for long-term care workers (subsidization of half the cost)
    介護人材確保職場定着支援助成金の拡充(年長フリーター等を雇入れた場合は50→100万円)(57)・介護労働者設備等整備モデル奨励金の創設(経費の1/2を助成) - 厚生労働省
  • Bearing this in mind, I propose setting a long-term target of cutting global emissions by half from the current level by 2050 as a common goal for the entire world.
    このため、「世界全体の排出量を現状に比して2050年までに半減する」という長期目標を、全世界に共通する目標とすることを提案します。 - 経済産業省
  • The number of employed persons and the number of employees in the manufacturing industry has been on a long-term downtrend and though the number began to recover in 2005, it has been declining again since the second half of 2007.
    製造業の就業者数・雇用者数は長期的に減少傾向で推移し、2005年に持ち直したものの、2007年後半以降減少傾向となった。 - 経済産業省
  • When a CCD-type solid-state imaging device is driven by an interlace scan system, during an odd-numbered field term and an even-numbered field term, signal charges are inhibited from being read from half photodetection elements 31 among all the photodetection elements 31 subjected to reading.
    CCD型固体撮像素子をインターレーススキャン方式で駆動する場合、奇数フィールド期間と偶数フィールド期間とのそれぞれにおいて、読み出し対象となる受光素子31のうちの半数の受光素子31から信号電荷の読み出しを禁止する。 - 特許庁
  • In the last half of the 7th century, when Shiragi (Silla) unified the Korean Peninsula, countries in the Korean Peninsula used to be referred to as "Shoban" became in fact the one country, so that the term Shoban was sometimes used in the sense of Shiragi.
    また、7世紀後半に新羅が朝鮮半島を統一すると、対象国が事実上同国のみとなってしまったために新羅を指して蕃国と呼ぶ例も現れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Otaminami Gogo-kofun (No.5 kofun) Tumulus is a rectangular tumulus built in the first half term of the middle Kofun period, located in Tango City, Kyoto Prefecture (straddling former Yasaka Town and former Mineyama Town).
    大田南5号古墳(おおたみなみ5ごうこふん)は、京都府京丹後市(旧弥栄町と旧峰山町にまたがって)に所在する古墳時代中期前半の方墳である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In general, this term refers to a period of Japanese history lasting from the 4th century to the 6th century, but it can sometimes refer to a period lasting from after the Yayoi Period to just before the Nara Period, including the Asuka Period (from the latter half of the 6 century to the 7 century).
    一般的には4世紀頃から6世紀頃までを指すが、時に飛鳥時代(6世紀後半-7世紀)をも含め、弥生時代の後、奈良時代の前をいうこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, after entering the latter half of the Edo period in particular, Kokyu-gaku, Jiuta songs, and So music were intermingled considerably to the extent that they were almost integrated, and the term of Kokyu-gaku almost ceased to be used.
    ただし、特に江戸時代後半となると、胡弓楽と地歌、箏曲は交流が著しくほとんど一体化してしまっているので、胡弓楽という言葉はあまり使われない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • More than half of the offshore development projects only completed the construction of the foundation part which is a man-made island and has not constructed anything on the top. Their development costs have been financed with short-term loans.
    海上開発部分の半分以上が人工島の土台だけを作って上モノが立っていないという状況の中で、その開発費用は短期的借り入れで行ってきた。 - 経済産業省
  • Article 73 With regard to the application of the provisions of Articles 53 and 55 in fiscal 1985, the term "eight-tenths (8/10)" referred to in Article 53 shall be replaced with "seven-tenths (7/10)", and the term "one-tenth (1/10)" referred to in Article 55 shall be replaced with "one and a half-tenths (1.5/10)".
    第七十三条 第五十三条及び第五十五条の規定の昭和六十年度における適用については、第五十三条中「十分の八」とあるのは「十分の七」と、第五十五条中「十分の一」とあるのは「十分の一・五」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 2 次へ>

例文データの著作権について