Do you havesomethingto write with? 何か書くものをお持ちですか。 - Tatoeba例文
Do you havesomethingto write with? 何か書くもの、ありますか? - Tatoeba例文
Do you havesomethingto write with?
何か書くものをお持ちですか。 - Tanaka Corpus
Do you havesomethingtodowith this group? あなたはこのグループと何か関係があるんですか。 - Tatoeba例文
Do you havesomethingtodowith that company? あなたはあの会社に何か関係があるのか。 - Tatoeba例文
Do you havesomethingtodowith this group?
あなたはこのグループと何か関係があるんですか。 - Tanaka Corpus
Do you havesomethingtodowith that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。 - Tanaka Corpus
She seems tohavesomethingtodowith the affair. 彼女はその事件と何か関係があるようだ。 - Tatoeba例文
He is said tohavesomethingtodowith the political scandal. 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 - Tatoeba例文
He seems tohavesomethingtodowith it. 彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。 - Tatoeba例文
His failure seems tohavesomethingtodowith his character. 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 - Tatoeba例文
The accident seemed tohavesomethingtodowith the heavy snow. その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 - Tatoeba例文
She seems tohavesomethingtodowith the affair.
彼女はその事件と何か関係があるようだ。 - Tanaka Corpus
He is said tohavesomethingtodowith the political scandal.
彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 - Tanaka Corpus
He seems tohavesomethingtodowith it.
彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。 - Tanaka Corpus
His failure seems tohavesomethingtodowith his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。 - Tanaka Corpus
His failure seems tohavesomethingtodowith his character.
彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 - Tanaka Corpus
The accident seemed tohavesomethingtodowith the heavy snow.
その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 - Tanaka Corpus
Do you havesomethingto write with?
あなたは何か書くものは持っていませんか。 - Weblio Email例文集
Do you havesomethingto write with?
あなたは何か書く物を持っていますか。 - Weblio Email例文集
I am being blamed for something I have nothing todowith [know nothing about].
身に覚えのないことで咎められている. - 研究社 新和英中辞典
They havesomethingtodowith the scandal. 彼らはその汚職と何か関係がある。 - Tatoeba例文
It must havesomethingtodowith money. そのことはお金に関係があったに違いない。 - Tatoeba例文
They havesomethingtodowith the scandal.
彼らはその汚職と何か関係がある。 - Tanaka Corpus
It must havesomethingtodowith money.
そのことはお金に関係があったに違いない。 - Tanaka Corpus
"Don't you figure out that I might have had somethingtodowith it?"
「おれがやったとかいう可能性は考えてみないのかね?」 - O Henry『警官と賛美歌』
What you want todowith your company is something you haveto think about yourself.
あなたが自分の会社をどうしたいかは、あなた自身の問題です - Weblio Email例文集
It's a long shot, but I think Mr. Kamata must havesomethingtodowith this.
当て推量だが, これには鎌田氏が一枚かんでいるんじゃないかと思う. - 研究社 新和英中辞典
These seven people overlapped considerably with Rikyu Shichitetsu (seven sages), so they seem tohave had somethingtodowith them.
利休七哲との重複が多く、なんらかの関連があると思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Myths of a bird with three legs exist all over the world, and most of them havesomethingtodowith the sun.
3本足の鳥の神話は、世界に広がっており、太陽と関連付けられている場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This seems tohave had somethingtodowith the legend that Imperial Prince Sawara had become a vengeful ghost.
この背景には早良親王が怨霊になったとする説と関係があると言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The float that was delivered at that time had an umbrella on the upper stage and it is said that it may havesomethingtodowith Kasafuku.
このとき運ばれてきた山車の上段にあった傘との関係も指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is interesting that it may havesomethingtodowith a place called Isonokami, where Isonokami-jingu Shrine is.
石上神宮がある石上(いそのかみ)と何らかの関係があるのか興味深い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It may have been my fancy, or it may have had somethingtodowith my hammering at the gates of bronze.
ただの思いこみかもしれないし、ブロンズの門を叩いていたのと何か関係があるのかもしれません。 - H. G. Wells『タイムマシン』
However, MINAMOTO no Suesada used the name of OBU no Shoji (administrator of a manor), so he seems tohave had somethingtodowith Obu no sho.
ただし、源季貞に関しては、飯富庄司という名乗りがあることから、飯富庄との関係があったものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Sonryu-in Temple is one of Shugendo (Japanese ascetic and shamanistic practice in mountainous sites) temples, and accordingly, this theory makes Takanori KOJIMA havesomethingtodowith yamabushi (mountain priests).
尊瀧院は修験道の一流を担っており、延いては児島高徳を山伏勢力と結びつける説でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As I mentioned in the Diet, most Japanese financial institutions do not levy account management fees in principle, and that may havesomethingtodowith the relatively large number of accounts.
これは国会でも答弁申し上げましたように、基本的に日本の口座維持料というのは大体無料のところがほとんどでございまして、そういったことも関係しているのかなということを国会でも申し上げたことがございます。 - 金融庁
Yatagarasu appearing in the Japanese mythology is considered tohave been not just a crow but a sacred symbol of the sun god, and seems tohave had somethingtodowith religious belief.
日本神話に登場する八咫烏は単なる烏ではなく太陽神を意味する神聖の象徴と考えられ、信仰に関連するものと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The priest Noin was related by marriage to Sei Shonagon (one of his sisters was a wife of TACHIBANA no Norinaga, a son of Sei Shonagon), and seemed tohavesomethingtodowith handing down the manuscript.
清少納言と姻戚関係にあった能因法師(姉妹の一人が清少納言の実子・橘則長の室)が伝来に関係したとされる系統。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides, the facts that origin of export of total electronic parts is mainly West Japan such as Kinki area and Kyushu area, is considered tohavesomethingtodowith the influence on the global supply-chain by this earthquake disaster. また、電子部品全体の輸出元が近畿地域、九州地域といった西日本を中心とした構造になっていることが、本震災がグローバルサプライチェーンに与える影響にも関係していると考えられる。 - 経済産業省
Now that you know what the IDE has generated for your XML document, we will use some of the tools we have looked at todosomething meaningful with our generated Java objects. XML ドキュメントで IDE が生成する内容について把握できたので、次はこれまで紹介したツールを使用して、生成した Java オブジェクトから何か実用的な処理をしてみます。 - NetBeans
According to the ancient Kojidan" written narratives, Yorimichi had a strong desire to pass the position of Sessho and Kanpaku to his son, Morozane, and made his younger brother Norimichi, who had become Kanpaku promise todo; however, because Norimichi apparently did not actually do this at all, he said 'I haveto see the job (as Sessho and Kanpaku) Morozane does with my own eyes,' to which Norimichi responded, 'This I can not allow for my own reasons' which is something Yorimichi is said tohave bitterly resented.
『古事談』によると頼通は実子師実に摂関を伝えることを強く望み、関白となった弟の教通に約束させたが、教通は一向に実行しようとしなかったので「自分は師実が職(摂関)にあることを目にしなければ、冥することができない」と言ったが、これに対して教通は「私の勝手で、できることではない」と答え、頼通はひどく恨んだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shigeru MIZUKI, a specter comic writer, shows his speculation on the background of Ushioni as saying that Ushioni has somethingtodowith Ishanaten (Isana) and Enmaten, incarnations of Daijizaiten (Mahesvara), which are Indian deities related to a cow, and also that the fact that around Ushioni there is a Tenman-gu Shrine enshrining SUGAWARA no Michizane (Tenman daijizaiten) may have some relationship with Ushioni.
妖怪漫画家・水木しげるは、牛鬼の背後には牛に関する古代印度(インド)神として、大自在天の化身である伊舎那天や閻魔天が関係しており、また近隣に菅原道真(天満大自在天)を祀った天満宮があることが関係していると推測している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Welcome home. The bath is ready for you." "I'm feeling hungry, so is it ok if I eat something beforehand?" "No, don't touch a thing! Get to the bathroom." "Hey, you don't haveto treat me like a germ you know." "But do you think I can help it with the current state of the world? Please hurry up. Oh, and don't forget to leave the window open after you get out of the bath." 「おかえり。お風呂沸いてるよ」「お腹空いたから、何か先に食べたいんだけど」「無理、何も触らないで!お風呂場へどうぞ」「おいおい。ばい菌扱いすんなよ」「仕方ないでしょ?このご時世。急いでください。あっ、お風呂から上がったら窓を開けといてね」 - Tatoeba例文
Also OE no Hiromoto who became an adopted son of Nakahara clan to study Myohodo, was likely tohavesomethingtodowith the establishment of Myohodo and Bukeho (the low system of samurai society) because he participated deeply in the establishment of the Kamakura bakufu and influenced "Goseibaishikimoku (the law of samurai regime)" of the legal book "Saiban Shiyosho. "
また、当初中原氏の養子に入り明法道を学んだ大江広元が鎌倉幕府創設に深く関与し、また『裁判至要抄』の『御成敗式目』への影響が指摘されるなど、明法道と武家法の成立にも少なからず関係があったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Soto had already died 17 years before the Kinchu tea ceremony was held, so if he had somethingtodowith giving Rikyu the name, it would be "Rikyu Soeki" that Soto gave to Rikyu, and Rikyu only used the first name "Soeki" when he was young, and later on may have used the last name "Rikyu" on occasions when he entered the imperial palace.
しかし宗套は禁中茶会の17年前に示寂しており、彼が関わったとすれば利休が宗套から与えられたのは「利休宗易」の名であり、若年時は諱の「宗易」を使用し、後に宮中参内に際して字の「利休」を居士号としたと考えるのが自然であろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the village, there are spots where it is difficult to stop and watch the festival, especially in front of the main gate of the Kurama-dera Temple where visitors are forbidden to stop, therefore it is difficult to get a good view of the portable shrine coming down the steps (except those who havesomethingtodowith ujiko (people under the protection of the local deity) or if you can watch the event from a house in the village.
また、集落内は立ち止まって見学することが難しい場所もあり、特に鞍馬寺山門前は見学者が立ち止まることを禁止されるため、神輿が下るシーンなどをよく見える場所で見学することは難しい(一部の氏子関係者や、集落内の民家で見学する際はこの限りではない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, I heard from branch managers of Japanese banks in Beijing that their LDR is 110 percent, 90 percent or something like that, as they make more loans than the deposits that they have accepted in China. Seen from another angle, the Chinese economy is extremely hot now and, accordingly, Japanese companies that went to China have very high demand for financing. As it is also not easy for those Japanese companies to borrow money from Chinese banks right after they arrive in China, what they quite commonly do, naturally, is todo business with banks that they are familiar with back in Japan. I explained those circumstances to Premier Wen Jiabao.
ですから、どうしてもそこは、例えば北京でも各銀行の支店長さんにお話を聞かせていただいても、預貸率が110%だとか90%だとか、中国で集めた預金よりもたくさんの貸出をやっていると。逆に言うと、大変今、中国の経済は活発でございますから、日本から進出した企業も資金需要がそれほど旺盛であるということもございますし、また、日本から行ったばかりですぐ、ご存じのように、中国の銀行からお金を借りるというのは断ち割れもございませんから、やはり当然、日本の国内でなじんだ銀行さんと取引をさせていただくということがごく一般的でございまして、ぜひそのことを、そういった事情があるわけですから、温家宝総理にもそのことを申し上げました。 - 金融庁
One more thing is about the "moral responsibility," which is very abstract and hard to grasp. Seeing as you say that there is no problem legally, are you implying by referring to the moral responsibility that although there is no statutory violation found, you find something obscure in that there is an inkling of leniency in the issuance of the license? Or are you saying that once a minister licenses a bank, he should be morally responsible for its failure as well? Or do you have an issue with the fact that the license was issued for someone who was very close to the authorities, as it were, as an advisor? Or is it something else that you mean by the "moral" – can you please elaborate a little more?
もう1点は、「道義的な責任」というのが非常に抽象的でよく分からないのですけれども、法律的には問題がないとおっしゃっておられるのだけれども、大臣、長官としての道義的な責任というのは、つまり、法律上の違反は見つかっていないけれども、どうも免許を与えるのに甘さがあって、グレーなところがあるというご指摘ということですか。それとも、大臣として免許を出したら、破綻した場合にはやはり道義的な責任はあるのだということをおっしゃっているのですか。それとも、顧問という形で、いわば非常に近い立場の人に免許を出したことに問題があると考えておられるのでしょうか。あるいは、それ以外の何か、「道義的」とおっしゃるのはどういう意味なのか、もう少し教えていただけないでしょうか、大臣。 - 金融庁