ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
例文
「head down.」を含む例文一覧(857)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
17
18
次へ>
PUSH DOWN
HEAD
押下ヘッド
- 特許庁
to bring down shame on one's
head
恥辱を招く
- 斎藤和英大辞典
to hang one's head―look down
面を伏せる
- 斎藤和英大辞典
Keep your
head
down.
頭を上げるなよ。
- Tatoeba例文
to bow one's
head
down
顔が伏さる
- EDR日英対訳辞書
the action of hanging one's
head
down
うつむくこと
- EDR日英対訳辞書
Keep your
head
down.
頭を上げるな。
- Tanaka Corpus
bring down a person's anger on one's
head
人の怒りを招く.
- 研究社 新英和中辞典
to be punished by Heaven―bring down divine judgment on one's head―draw down Heaven's vengeance on oneself
罰が当たる
- 斎藤和英大辞典
to be punished by Heaven―bring down Divine judgment on one's head―draw down the wrath of Heaven on oneself
罰が当たる
- 斎藤和英大辞典
Lower your head!―Bow your head!―Humble yourself!―(西洋ふうに言えば)―Down on your knees!
頭が高い(!)
- 斎藤和英大辞典
to bring down Heaven's vengeance on one's head―call down divine punishment on one's head―draw divine wrath on oneself
天罰を招く
- 斎藤和英大辞典
to stop a tree―top a tree―lop a tree―poll a tree―head down a tree
木の心を止める
- 斎藤和英大辞典
Lower your head!―Bow your head!―Humble yourself!―(西洋風に言えば)―Down on your knees!
頭が高い(!)
- 斎藤和英大辞典
to draw ruin on oneself―bring ruin on oneself―bring down ruin on one's
head
身の破滅を招く
- 斎藤和英大辞典
to draw the wrath of Heaven on oneself―bring down Heaven's vengeance on one's
head
天罰を招く
- 斎藤和英大辞典
to top a tree―poll a tree―head down a tree
木の心を止める
- 斎藤和英大辞典
a posture in which a person's
head
hangs forward and down
うつむいた姿勢
- EDR日英対訳辞書
of one's
head
to be cut off and to fall down
切られて首が飛ぶ
- EDR日英対訳辞書
PUSH-DOWN PUMP
HEAD
ポンプの押下ヘッド
- 特許庁
PUSH-DOWN
HEAD
OF PUMP
ポンプの押下げヘッド
- 特許庁
PUSH-DOWN
HEAD
OF PUMP
ポンプの押下ヘッド
- 特許庁
PUSH DOWN
HEAD
AND PUMP WITH PUSH DOWN
HEAD
押下ヘッドおよび押下ヘッド付きポンプ
- 特許庁
PUSH-DOWN
HEAD
AND PUMP WITH PUSH-DOWN
HEAD
押下ヘッドおよび押下ヘッド付きポンプ
- 特許庁
stand a thing on its
head
[upside down]
ものを逆さに立てる; 逆転させる.
- 研究社 新英和中辞典
She walked with downcast eyes [with her
head
down].
彼女はうつむいて歩いた.
- 研究社 新和英中辞典
The best policy is [It is always safest] to keep your
head
down.
出る杭(くい)は打たれる.
- 研究社 新和英中辞典
to lie down with one's
head
resting on one's hand
ひじ枕して横になる
- 斎藤和英大辞典
The sun beats down upon your
head
.
日がじりじりと照りつける
- 斎藤和英大辞典
to walk with one's
head
down―with one's eyes fixed on the ground
下向きになって歩く
- 斎藤和英大辞典
to draw ruin on oneself―bring down ruin on one's
head
身の破滅を招致する
- 斎藤和英大辞典
I fall asleep as soon as my
head
touches the pillow―as soon as I lie down.
枕をつけるとすぐ眠る
- 斎藤和英大辞典
She laid her
head
down on the pillow.
彼女は頭を枕にのせた。
- Tatoeba例文
He shook his
head
up and down.
彼は首を上下に振った。
- Tatoeba例文
the state of having one's
head
hanging down
顔を下に向けた格好であるさま
- EDR日英対訳辞書
when hanging one's
head
down
俯いたひょうしに何かをするさま
- EDR日英対訳辞書
He fell down and got a bang on the
head
.
彼は倒れて頭をガンと打った
- Eゲイト英和辞典
She laid her
head
down on the pillow.
彼女は頭を枕にのせた。
- Tanaka Corpus
He shook his
head
up and down.
彼は首を上下に振った。
- Tanaka Corpus
PUSH DOWN
HEAD
FOR VERTICAL PUMP
縦型ポンプの押下げヘッド
- 特許庁
PUSH-DOWN
HEAD
, AND DISCHARGE PUMP
押下げヘッド及び吐出ポンプ
- 特許庁
NOZZLE
HEAD
OF MANUAL PUSH-DOWN PUMP
手動押下げポンプのノズルヘッド
- 特許庁
she held down her
head
,
女の子はうなだれました。
- Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
Keep your
head
down."
頭を下げてろ」と言っただけだった。
- Robert Louis Stevenson『宝島』
PUSH-DOWN
HEAD
OF PUMP, AND PUSH-DOWN
HEAD
TYPE DISCHARGE PUMP
ポンプの押下げヘッド及び押下げヘッド式吐出ポンプ
- 特許庁
Whenever we see her, she is hanging her
head
[her
head
is hanging down] sadly.
いつ見ても彼女は悲しげに首を垂れている.
- 研究社 新和英中辞典
My grandmother fell down, cut her
head
and bled a lot.
私の祖母は転倒して頭を切り沢山血が出ました。
- Weblio Email例文集
The bird bobbed its
head
up and down.
小鳥は頭をひょいひょいと上下に動かした.
- 研究社 新英和中辞典
Keep your
head
down.
(危険だから)頭を低くして[引っ込めて]いなさい.
- 研究社 新英和中辞典
call down curses [a blessing] on a person's
head
のろい[天恵]が人の頭上にふりかかるように祈る.
- 研究社 新英和中辞典
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
17
18
次へ>
例文データの著作権について
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”What the Moon Saw”
邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
© 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
head down.