「heeded」を含む例文一覧(18)

  • In particular, the following shall be heeded when doing so.
    その際、特に、以下の点に配慮する。 - 金融庁
  • You should have heeded my warning.
    私の警告を心に留めておくべきだった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He eventually heeded this advice.
    彼は最終的にはこのアドバイスを留意した。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Advice when most needed is least heeded.
    助言は最も必要なときに最も無視される - 英語ことわざ教訓辞典
  • Neither the White House nor Congress heeded the warnings.
    ホワイトハウスも議会も警告に耳を貸さなかった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • The following shall be heeded when exchanging opinions.
    なお、意見交換の実施に当たっては、以下の点に留意する。 - 金融庁
  • Hundreds of hopeful diggers heeded for the goldfields.
    金鉱を掘り当てようという人が何百人も採金地に向かった。 - Weblio英語基本例文集
  • (Note 1) For example, the following shall be heeded when checking the effectiveness of internal audits.
    (注1)内部監査の有効性の確認に当たっては、例えば、以下の点を考慮する。 - 金融庁
  • Near her in the grass lay a speckled snake, but she heeded it not
    すぐわきの草のなかには斑点のある蛇がいましたが、彼女はそんなことは気にかけません。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
  • They were his dogs snapping at him, but, tragic figure though he had become, he scarcely heeded them.
    飼い犬に手をかまれるようなものでしたが、フックは悲劇の主人公となっていたので、2人に注意を払うような余裕もありません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • He warned Emperor Godaigo during the Kenmu Restoration but these were not heeded and he covertly supported Funi Daitoku at Iwakura in Rakuhoku (north of the capital of Kyoto) and entered the Buddhist priesthood.
    建武の新政の際には後醍醐天皇をいさめたが受け入れられず、ひそかに洛北岩倉で不二大徳に支持して得度した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When the Kusuko Incident broke out in the year 810, both he and FUJIWARA no Saneo warned Retired Emperor Heizei not to raise an army but this was not heeded.
    810年(弘仁元年)薬子の変が起きた際には藤原真雄とともに平城上皇を挙兵を思いとどまるよう諌めたが受け入れられなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As the Cloistered Emperor Goshirakawa and MINAMOTO no Yoritomo had already died and Kanezane KUJO was overthrown, the entire Imperial Court, bakufu and In heeded Michichika's opinions and the situation that make people remember the former regency government was created.
    後白河法皇・源頼朝は既に亡く、九条兼実も失脚した以上、朝廷・幕府・院――全てが通親の意向を重んじ、かつての摂関政治を髣髴とさせる状況を生み出したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a facsimile machine that can transmit image information of an original with a size in excess of a prescribed standard maximum size, such as size A3, in a mode where the intention of a sender user is highly heeded.
    A3サイズなどの所定の標準最大サイズを越えるサイズの原稿画情報送信を、送信元のユーザの意図を尊重した態様で行うことができるファクシミリ装置を提供すること。 - 特許庁
  • The Shogunate unofficially notified to assign KONDO as Yoriki Joseki (Head of Additional Soldiers) and Shinsen-gumi members as Yoriki (Additional Soldiers), but Toshizo persuaded KONDO not to settle for a Yoriki, aim for a Daimyo instead and wait for the next opportunity; KONDO heeded his advice.
    さらに幕府から、近藤を与力上席、隊士を与力とする内示まであったが、歳三は近藤を諌め与力よりも狙いは大名と、次の機会を待つよう進言し、近藤もこれを聞き入れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The chief inspector shall explain to the financial institution that if there are any doubts over any responses to the inspection that should be heeded, such as the disposal of stored documents during on-the-spot inspection, the chief inspector will be able to check them.
    なお、主任検査官は、被検査金融機関に対し、立入中における保存文書の廃棄等検査対応上留意すべき行為について疑問がある場合は、主任検査官に確認を行うことができる旨を説明する。 - 金融庁
  • if the reprimand is not heeded, they may, after a prior warning, be deprived of the right to speak, or removed and ordered to appoint a representative, or sentenced to a fine of . 72.- and, in default, to detention not exceeding three days.
    警告が守られなかったときは,予告をした後,当該の者に対し,その発言権を剥奪すること,退席若しくは代理人の選任を命じること,又は72ユーロの罰金を科すことができ,罰金が支払われなかったときは,3日以下の拘留に処することができる。 - 特許庁
  • Rules could be prescribed so that the chair makes a declaration at the commencement of the proceedings that violation of competition law will not be tolerated, and that if a topic is raised during the meeting which may be a problem under competition law, the chair will issue a warning that the topic be discontinued and if such warning is not heeded, the chair will close the conference after having this recorded in the minutes of the proceedings.
    議長が、開会時に競争法違反をしない旨宣言する、会合において競争法上問題となる話題となった際には、議長が発言をやめるよう注意し、やめない場合は議事録に記載の上閉会する、といったルールを規定することが考えられる。 - 経済産業省

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”What the Moon Saw”

    邦題:『絵のない絵本』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
    &copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
    正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。