「held back」を含む例文一覧(796)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 15 16 次へ>
  • to be held back
    ひきとめられる - EDR日英対訳辞書
  • He manfully held back his tears [forbore to cry].
    彼は泣きたいのをじっとこらえた. - 研究社 新和英中辞典
  • At the last moment, all held back―hung back.
    いざとなると皆尻込みした - 斎藤和英大辞典
  • He held back a cry of agony.
    彼は苦痛の叫びをこらえた。 - Tatoeba例文
  • The police held back the crowd.
    警察は群衆を制止した。 - Tatoeba例文
  • The police held the crowd back.
    警官たちは群衆をおしとどめた。 - Tatoeba例文
  • It seems Tom is being held back a year.
    トム、留年したらしいよ。 - Tatoeba例文
  • The police held back the crowd.
    警察は群衆を押しとどめた - Eゲイト英和辞典
  • He held back a cry of agony.
    彼は苦痛の叫びをこらえた。 - Tanaka Corpus
  • The police held back the crowd.
    警察は群衆を制止した。 - Tanaka Corpus
  • The police held the crowd back.
    警官たちは群衆をおしとどめた。 - Tanaka Corpus
  • Please come again without being held back by that.
    あなたはこれに懲りずに、またお越しください。 - Weblio Email例文集
  • She was on the point of plunging into the river, when I held her back.
    あわや河へ飛び込もうとするところを抱き止めた - 斎藤和英大辞典
  • He was on the point of plunging into river, when I held him back.
    あわや河へ飛び込もうとするところを抱き止めた - 斎藤和英大辞典
  • She held back her anger, and smiled graciously.
    彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 - Tatoeba例文
  • No scruple held him back from making this attempt.
    彼は平気でこの企てを試みた。 - Tatoeba例文
  • I thought he held something back from us.
    彼は私達に何か隠していると思った。 - Tatoeba例文
  • The police held the angry crowd back.
    警察は怒った群衆を引き止めた。 - Tatoeba例文
  • held back or restrained or prevented
    押さえる、または抑制される、または防がれる - 日本語WordNet
  • they held back their applause in anticipation
    彼は、更なる期待のために、拍手を後に取っておいた - 日本語WordNet
  • the very easiness of the deed held her back
    とても簡単に、彼女を押さえこむ行為 - 日本語WordNet
  • the extent to which something is delayed or held back
    何かが遅れてまたは保留されている程度 - 日本語WordNet
  • a banquet held on the occasion of a newly-married bride's first visit back to her parents' home
    嫁の里帰りの際に行われる酒宴 - EDR日英対訳辞書
  • They have repeatedly held back information when necessary.
    彼らは必要なときには、繰り返し情報を伏せた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • She held back her anger, and smiled graciously.
    彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 - Tanaka Corpus
  • No scruple held him back from making this attempt.
    彼は平気でこの企てを試みた。 - Tanaka Corpus
  • I thought he held something back from us.
    彼は私達に何か隠していると思った。 - Tanaka Corpus
  • The police held the angry crowd back.
    警察は怒った群衆を引き止めた。 - Tanaka Corpus
  • 700,000 Eggs Held Back Every Day Because of Bird Flu
    鳥インフルエンザで毎日70万個の卵が出荷停止 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The introduction of a Japanese-language version has been held back until now.
    日本語版の導入は今まで控えられていた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • These are held by the surface glass plate 1 and a back glass plate 5.
    表ガラス板1と裏ガラス板5で挟み込む。 - 特許庁
  • Fe wound his arms round the old man's body, and held him back.
    男は老人を羽交い締めにした。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
  • But shyness had always held him back;
    しかしはにかみが彼をいつもしりごみさせた。 - James Joyce『小さな雲』
  • The others held back uneasily.
    他の男の子達は困惑して後ずさりしました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • When the shape information is held, information on a back ground color is held as the color dot sequential information.
    そして、形状情報を保持する場合、カラー点順次情報として背景色の情報を保持する。 - 特許庁
  • The seat cover 2 is usually held by the back surface of the seat back 3 of the seat 1.
    シートカバー2は、通常、座席1のシートバック3の背面に保持されている。 - 特許庁
  • The old roving is cut between the held position and a back roller in a state held with both the holding levers 22, 32, with the rotation of the back roller.
    旧粗糸は両把持レバー22,32に把持された状態でバックローラの回転にともない、把持位置とバックローラとの間で切断される。 - 特許庁
  • She was on the pont of throwing herself into the river, when I held her back.
    女があわや河へ飛び込まんとするところを抱き止めた - 斎藤和英大辞典
  • Just as she was going to plunge into the river, she was held back from behind
    女が河へ飛び込もうとする一刹那に後から抱き止められた - 斎藤和英大辞典
  • She was on the point of plunging into the river when she was held back from behind.
    女が河へ飛び込もうとする一刹那に後から抱き止められた - 斎藤和英大辞典
  • Danjiri (decorative portable shrine) festival which dates back to the Edo period is still held livelily in autumn today.
    江戸時代からの秋のだんじり祭りは、今もなお勇壮に続いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, if the eggs are held back for too long, they will go bad.
    しかし,あまりに長く留め置かれると,卵は悪くなってしまう。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • A back pressing unit presses a back pressing face 60a formed on a back pressing member 60 against the back part 2a of the held paper bundle 2, so as to press the back part 2a of the paper bundle 2 in the direction of the front edge.
    背部押圧ユニットは、背部押圧部材60に形成された背部押圧面60aを、挟持された用紙束2の背部2aに押し付けることにより、用紙束2の背部2aを前小口方向に押圧する。 - 特許庁
  • The back guard 2 to be erected on the back plate 1 is provided so as to accompany the back plate 1 through a connector 3 attached to the upper part of the back plate 1 and the back guard 2 is held freely turnably and vertically on the outer side by the connector 3.
    背板1上に立ち上がるバックガード2を背板1上部に取り付ける連結具3を介して背板1に添うように設け、連結具3によりバックガード2が外側で回動自在かつ上下で保持されるようにしたもの。 - 特許庁
  • To pack up the chakin back into the chest, the chakin, held in the right hand, is pressed against the body of the kinto and rolled cylindrically while the kinto is held in the left hand.
    片づけるときには巾筒を左手に持ち、茶巾は右手に持って巾筒の胴に当て、くるくると巻く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A back cover opening/closing member 3 is held between a camera body 1 and a camera outside cover 5 and is held movable in the vertical directions.
    背蓋開閉部材3はカメラ本体1とカメラ外装カバー5に挟み込まれており、上下移動可能に保持されている。 - 特許庁
  • Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.
    情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 - Tatoeba例文
  • a body of water that was created by a flood or tide or by being held or forced back by a dam
    洪水か潮流、あるいはダムによって維持あるいは排除することで造られた水域 - 日本語WordNet
  • capital held back from investment in order to meet probable or possible demands
    可能性のある要求に応じられるように投資からはずして取っておく資産 - 日本語WordNet
  • an exam of the inside of the back of the eye using a beam of light and a hand-held lens.
    ライトと手に持ったレンズを用いて眼球内部の後方を調べる検査。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 15 16 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • PDQ®がん用語辞書 英語版
    Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
    財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”A Little Cloud”

    邦題:『小さな雲』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

    邦題:『奇妙な依頼人』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.