the disappointments of the hereandnow この場での失望 - 日本語WordNet
the hereandnow 今このとき,現在;現世 - Eゲイト英和辞典
Andnow, you look here,"
それでこいつを見ろや」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
What's important is living hereandnow. 大切なのは今ここを生きることだ - Eゲイト英和辞典
What's the time difference between hereand there now?
こちらとそちらの時差は今どれくらいですか。 - Weblio Email例文集
Let's get everything fixed hereandnow. 今ここで何もかもきめてしまいましょう。 - Tatoeba例文
English is now spoken here, there, and everywhere in the world. 英語はいまや世界中のいたるところで話されている - Eゲイト英和辞典
Winter is hereandnow it's getting cold out. 冬はやってきており、外は寒くなる。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Let's get everything fixed hereandnow.
今ここで何もかもきめてしまいましょう。 - Tanaka Corpus
andnowhere on my own account, in a manner of speaking.
それで今じゃあ、いわば一人立ちといったところだな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Andnow, Jim, we're to go in for this here treasure-hunting,
そんで、ジム、わしらはさしあたって宝さがしに行かなきゃならねぇ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
All in all, I've been in Tokyo now for about a year and three months, and I really love it here.
結局、東京に暮らし始めて1年3ヶ月たつが、私は本当にここがすきである。 - Weblio Email例文集
I saw many tourists around here yesterday, andnow there is not a one. 昨日はこの辺りにはたくさん旅行者がいたのに,今はただの1人もいない - Eゲイト英和辞典
Houston's not too far from here; you can get there and back before evening if you start now. ヒューストンはここからあまり遠くない.今出発すれば,夕方前に往復できる - Eゲイト英和辞典
The list of recognized parameters varies from event to event and is too long to list here right now. 認識されるパラメータのリストはイベントによって変化し、ここで説明するには長すぎる。 - XFree86
Somachi, Kikai-cho; the ruins of the castle that was constructed for defense against the Minamoto clan's attack are hereand they are now called Heike-mori Forest.
喜界町早町、源氏警戒のため築いた城跡がある、平家森と呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Now, fishermen and outdoor lovers come here for winter entertainment.
今では,釣り人やアウトドア愛好者たちが,冬の楽しみのためにここにやってきます。 - 浜島書店 Catch a Wave
Here again I paused abruptly, andnow with a feeling of wild amazement
ここでまた私はとつぜん言葉を止めた、今度ははげしい驚きを感じながら。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
Andnow, matey, did that doctor say how long I was to lie here in this old berth?"
さて、相棒、あの医者はどれくらい、ここに、この古ぼけたベッドで寝てなきゃならんと言ったんだ?」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Now, then, what we have to do is to hoist the redskin on to it and leave her here to drown."
さてこれからやらなきゃならんのは、このインディアンを岩の上に置き去りにして、溺れさすことだな」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Here is a salt called chlorate of potassa, which is now made in large quantities for bleaching, and chemical and medical uses, and for pyrotechnic and other purposes.
こっちの塩は塩化カリウムというもので、漂白用とか、その他化学や医学用にいっぱい作られているものです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
In 240, Ching has made this mirror. Here is my history. I used to live in Yangzhou of Wu in China as a mirror maker but now I am in exile living in the end of the land. May your life be long like a golden stone and may your flesh and blood be prosperous.'
□始元年陳是作鏡自有経述本自州師杜地命出寿如金石保子宜孫 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They believe their ancestors formed the world as it is nowand left their spirits hereand there on the earth.
アナング族は,彼らの祖先たちが現在の形に世界を作り上げ,地上のあちこちに精霊を残したと考えている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Now take me prisoner to the ships, or bind me and leave me here while you go and try whether I have told you truth or lies."
さあ、私が言ったことが真か嘘か確かめに行く間、私を船で捕虜とするか、さもなくば縛ってここに置き去りにし給え。」 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Andnow that I am dead they have set me up here so high that I can see all the ugliness and all the misery of my city,
死んでから、人々は私をこの高い場所に置いた。ここからは町のすべての醜悪なこと、すべての悲惨なことが見える。 - Oscar Wilde『幸福の王子』
NowHERE, we mostly have days and nights two or three at a time, and sometimes in the winter we take as many as five nights together
さてここでは、昼も夜もたいがいは一度に二つ三つ同時にこなして、冬になるとときには、最高で五夜くらいまとめてこなすね - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
You could create a validator here, but for now it is simpler and more practical to simply set a reasonable default value. ここにバリデータを作成することもできますが、妥当なデフォルト値を設定する方が簡単で実用的です。 - NetBeans
"Kureko Kodai Odori, " which is believed to be the oral tradition of Heike no Ochudo, has been passed down hereand it is now designated as a nationally selected intangible folk-cultural property.
平家の落人の伝承という「久連子古代踊り」があり、国選択無形民俗文化財となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The term "business taxes" here includes what is now referred to as "business taxes on sake breweries" and commission for issuing a "license" or "sakekabu."
ここでいう運上金とは、今でいえば「造り酒屋の営業税」と「酒株」という「免許」の発行手数料などのことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Here indicates examples of displaying a now photographed image in the uppermost position, and displaying images retrieved in time series order under the position. ここでは、最上位にいま撮影された画像が表示され、その下には時系列順に検索された画像が表示された例を示している。 - 特許庁
The Emerald City was built a great many years ago, for I was a young man when the balloon brought me here, and I am a very old man now.
エメラルドの都はもう何年も前に建てられたんだよ、わしが風船に運ばれてきたときには若者だったし、いまやもう老人だ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
When he was here he built for us this beautiful Emerald City, andnow he is gone he has left the Wise Scarecrow to rule over us."
ここにいたときにはこの美しいエメラルドの都を作ってくれたし、去ったときには国を治めるのに賢いかかしを残してくれたんだから」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
When I used to read fairy-tales, I fancied that kind of thing never happened, andnowhere I am in the middle of one!
おとぎばなしをよんだときには、そういうことはおこらないんだと思ったけど、いまはこうしてそのまん中にいるんだ! - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
andnow, at sight of this clumsy stranger, who was to stay here in my place beside my mother, I had my first attack of tears.
そして今、この気のきかないよそ者がここ、母親のそばの、元に僕がいた場所にいることになるのをみて、僕ははじめて涙がこみあげてきた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Mr. Anderson will now light the fuel, andhere at the top we shall get the results of the combustion.
アンダーソンさんが燃料に火をつけてくれますよ。そしててっぺんのところから、燃焼の結果が出てくるはずです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
The Trojans gathered on a height in the plain, and Hector, shining in armour, went hereand there, in front and rear, like a star that now gleams forth andnow is hidden in a cloud.
トロイア軍は平原の高みに集まり、ヘクトールは、武具を輝かせながら、あちらこちらへ、前面に出たり後方にさがったりと、さながらきらめくと思えば雲にかくれる星のようであった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
You have now declared your methods in the remote interface and implemented stubs in the bean class. The Projects window now shows two new nodes in the Enterprise Beans node, for your new methods, as shown here. これで、リモートインタフェースでメソッドを宣言し、Bean クラスでスタブを実装できました。 次に示すように、「プロジェクト」ウィンドウには「エンタープライズ Bean」ノードに、新しいメソッド用の 2 つの新しいノードが表示されているはずです。 - NetBeans
The Kyoto City Heiankyo Sosei-Kan building now stands where the Heiankyu Sake Ministry 'Miki no Tsukasa' was once located, and displayed here are photographs showing its excavation work, its reconstruction picture, excavated articles and their explanations, as well as explanations of the excavation research and revealed details of the Heiankyo structure.
現在,京都市平安京創生館が所在する平安時代の役所「造酒司」について、発掘現場写真と復元図及び出土資料の展示と解説、また併せて発掘と平安京の解明について解説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"now I know why the Spring would not come here. I will put thatpoor little boy on the top of the tree, and then I will knock down thewall, and my garden shall be the children's playground for ever and ever."
「春がなぜここに来ようとしないのか、そのわけが今わかった。 あのかわいそうな小さな男の子を木の上に上げよう、そして壁をたたきこわそう。 そうすればわしの庭は永遠に子どもたちの 遊び場所になるだろう」 - Oscar Wilde『わがままな大男』
Now, look here, you gives me food and drink and a old scarf or ankecher to tie my wound up, you do, and I'll tell you how to tail her,
そら、見ろよ、おまえさんは、俺に食べもんと飲み物、それから傷をしばる古いスカーフでもハンケチでも持ってきてくれ、そんで俺はおまえにどうやって航行するか教えてやる。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
In 239, Ching has made this mirror. Here is my history. I used to live in Yangzhou of Wu in China as a mirror maker but now I am in exile living in the end of the land. (After this sentence it is hard to comprehend because of the partly corrupted characters) May your life be long like a golden stone and may your flesh and blood be prosperous.''
景初三年陳是作鏡自有経述本是京師杜□□出吏人□□□(位)□(至)三公母人?之保子宜孫寿如金石 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yes! We have proved it by combustion; andnowhere is another test for oxygen, which is a very curious and useful one.
ほーら! 燃焼で酸素があるのを証明したわけです。で、こんどは別のやりかたで酸素があるか試してみましょう。これはとてもおもしろくて便利なやりかたです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
“But Abraham said, ‘Son, remember that you, in your lifetime, received your good things, and Lazarus, in the same way, bad things. But nowhere he is comforted and you are in anguish.
「だが,アブラハムは言った,『子よ,お前は一生の間に自分の良いものを受け,ラザロは同様に悪いものを受けたことを思い出しなさい。だが,今ここでは,彼は慰められ,お前は苦痛のうちにある。 - 電網聖書『ルカによる福音書 16:25』
Andnow, there is no lecture of the faculty here. (But exceptionally, some intensive lectures are held in Uji Campus, which are commonly taught in all faculties during the summer vacation or other occasions.
が、現在は学部の講義は行なわれていない(ただ、夏休みなどに行われる全学共通科目の集中講義の中には宇治で行われるものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"My husband Ecchu was killed in battle together with Sakon (literally, the Palace Guards of the Left, but the word probably specifies a person here), and that made me a widow now. Please, do have mercy on me. I beseech you to send this letter to my old mother awaiting at home for consolation."
「夫越中、左近と共に戦死し、わらわ今寡婦となりたれば、請う、君少しく哀憐を垂れ、願わくは書をもって家に致し、もって老母の情を慰めしめよ」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He also said, “Now that I’ve hopped here, I want to take a step in next month’s All-Japan University Ekiden and then make a big jump in next year’s Hakone Ekiden.”
彼はまた,「ここでホップしたから,来月の全日本大学駅伝でステップし,そのあと来年の箱(はこ)根(ね)駅伝で大きくジャンプしたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
The telephone number of the opposite party is inputted with ten keys 7a here, and a timer value is subsequently set with the up key 7d or down key 7e of a cursor in order to set what time to transmit original data from now on. ここで、テンキー7aにより相手先の電話番号を入力し、その後に原稿データを今から何時間後に送信するのかを設定するために、カーソルのUPキー7d又はDOWNキー7eにより、タイマ値を設定する。 - 特許庁
Now, Mr. Jabez Wilson here has been good enough to call upon me this morning, and to begin a narrative which promises to be one of the most singular which I have listened to for some time.
さて、こちらのジェイベズ・ウィルソンさんがご親切にも今朝僕を訪ねてきて話を始められたんだが、それは僕が長いこと聞いてきた中でも飛び切り奇妙なものの一つになりそうなんだ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
Therefore I sent to you at once, and it was good of you to come. Now therefore we are all here present in the sight of God to hear all things that have been commanded you by God.”
そのようなわけで,すぐにあなたのもとに人を遣わしたのですが,よくおいでくださいました。それで今,わたしたちは皆,神があなたにお命じになったすべてのことを聞こうとして,神のみ前に出ているのです」。 - 電網聖書『使徒行伝 10:33』
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”
邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。