「honorifically」を含む例文一覧(10)

  • Tenshin was honorifically called 'Tenshin Bosatsu' (Vasubandhu Bodhisattva).
    「天親菩薩」と尊称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Ryuju was honorifically called 'Ryuju Bosatsu' (Nagarjuna Bodhisattva) or 'Ryuju Daishi' (Great Priest Nagarjuna).
    「龍樹菩薩」、「龍樹大師」と尊称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Donran was honorifically called 'Donran Daishi' (Great Priest T'an-luan) or 'Donran Osho' (Buddhist Priest T'an-luan).
    「曇鸞大師」、「曇鸞和尚」と尊称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Doshaku was honorifically called 'Doshaku Zenji' (High Priest Tao-ch'o) or 'Doshaku Daishi' (Great Priest Tao-ch'o).
    「道綽襌師」、「道綽大師」と尊称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Zendo was honorifically called 'Zendo Daishi' (Great Priest Shan-tao) or 'Zendo Osho' (Buddhist Priest Shan-tao).
    「善導大師」、「善導和尚」と尊称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Genshin was honorifically called 'Genshin Osho' (Buddhist Priest Genshin), or 'Genshin Daishi' (Great Priest Genshin).
    「源信和尚」、「源信大師」と尊称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Genku was honorifically called 'Genku Shonin' (Sage Genku) or simply 'Shonin' (the Sage).
    「源空聖人」、もしくは「聖人」と尊称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • More commonly, Genku was honorifically called 'Genku Shonin' (Priest Genku) or 'Honen Shonin' (Priest Honen).
    一般には「源空上人」、「法然上人」と表記・尊称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Its source is "Shibunritsu Gyojisho" (one of commentaries of Vinaya Pitaka (ancient sutras in India)) written by Dosen (in pinyin, Daoxuan), a priest who lived in the era of the Tang Dynasty and was honorifically called Nanzan Daishi (Great Priest Nanshan).
    典拠は唐の南山大師道宣が著した『四分律行事鈔』。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This led to it becoming an imperial family temple and honorifically referred to as 'Mitera.'
    このため、皇室の香華院(こうげいん)となり、「御寺(みてら)」と尊称されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について