「how do」を含む例文一覧(3249)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 64 65 次へ>
  • How do you like it?
    どう? - Tatoeba例文
  • How do you do it?
    どうやるの? - Weblio Email例文集
  • How do I do this?
    これどうやるの? - Tatoeba例文
  • "How do you do?"
    「ごきげんいかが?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • How do you do?
    お初にお目にかかります. - 研究社 新和英中辞典
  • How do you do?
    お初にお目にかかります. - 研究社 新和英中辞典
  • How do you do?
    ご機嫌はいかがですか - 斎藤和英大辞典
  • How do you do?
    いかがお暮らしですか - 斎藤和英大辞典
  • Here's a fine how-do-you-do.
    こいつは困ったぞ。 - Tatoeba例文
  • Do you know how to do it?
    やり方知ってる? - Tatoeba例文
  • How do you do it?
    どうやってやるの? - Tatoeba例文
  • How do you do this?
    どうやってやるの? - Tatoeba例文
  • How do you do that?
    どうやってやるの? - Tatoeba例文
  • Remind me again, how do we do this?
    これどうやるんだっけ? - Tatoeba例文
  • Remind me again, how do I do this?
    これどうやるんだっけ? - Tatoeba例文
  • Tell me again, how do we do this?
    これどうやるんだっけ? - Tatoeba例文
  • Tell me again, how do I do this?
    これどうやるんだっけ? - Tatoeba例文
  • How do we do this again?
    これどうやるんだっけ? - Tatoeba例文
  • How do I do this again?
    これどうやるんだっけ? - Tatoeba例文
  • How do you do this again?
    これどうやるんだっけ? - Tatoeba例文
  • Here's a fine how-do-you-do.
    こいつは困ったぞ。 - Tanaka Corpus
  • "Thats a nice how-do-you-do,"
    「そりゃ困ったなあ」 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
  • "I say, how do you do it?"
    「ねぇ、どうやって飛ぶの?」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • How to do the work
    仕事のやり方 - Weblio Email例文集
  • (Well,) how do you like that!
    これはこれは! - 研究社 新英和中辞典
  • How do you like it?
    お味はいかが. - 研究社 新和英中辞典
  • How do things stand?
    情勢はどうか? - 研究社 新和英中辞典
  • how to dispose of oneself―what to do with oneself
    身の振り方 - 斎藤和英大辞典
  • How many pounds do you weigh?
    何貫目あるか - 斎藤和英大辞典
  • How many do you want?
    いくらほしい? - Tatoeba例文
  • How much do you weigh?
    体重何キロ? - Tatoeba例文
  • How many kilograms do you weigh?
    体重何キロ? - Tatoeba例文
  • How do you like it?
    それどう思う? - Tatoeba例文
  • Do you know how to get there?
    行き方わかる? - Tatoeba例文
  • How do you know?
    どうしてわかるの? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • "How do you feel?"
    「気分はいかが?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • "How do you feel now?"
    「気分はどうだね」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • How can she do so?"
    手はあるかな?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • "How do you mean?"
    「どういう意味です?」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • Why, how do I know?
    わしが知るかい? - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • "How do you mean?"
    「どういう意味なの?」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • How are you feeling [How do you feel] this morning?
    けさはご気分はいかがですか. - 研究社 新英和中辞典
  • How much do you want to pay?
    いくら払いたいですか。 - Weblio Email例文集
  • How do you like Japan?
    日本は好きですか? - Weblio Email例文集
  • How do you read this?
    これは何て読むのですか? - Weblio Email例文集
  • How much money do you have?
    いくらかお金もってる? - Weblio Email例文集
  • How old do I look to you?
    いくつに見えますか? - Weblio Email例文集
  • How old do I look?
    何才に見えますか? - Weblio Email例文集
  • How do you read this?
    それは何て読むのですか。 - Weblio Email例文集
  • How old do I look?
    何歳に見えますか? - Weblio Email例文集
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 64 65 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Ivy Day in the Committee Room”

    邦題:『アイビーデイの委員会室』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。