ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「if you like」を含む例文一覧(703)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
14
15
次へ>
If
you
like
,
もし良ければ
- Weblio Email例文集
I'll come with
you
,
if
you
like
[if
you
don't mind].
何だったらお供しましょう.
- 研究社 新和英中辞典
You
may go
if
you
like
.
何ならお出でなさい
- 斎藤和英大辞典
We'll go fishing
if
you
feel
like
it.
なんなら釣りに行こう.
- 研究社 新英和中辞典
Please stop by
if
you
like
.
一度おいで下さい。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I'd
like
to meet with
you
if
possible.
できればお会いしたい。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
"If
you
like,"
「君がそうして欲しいならね」
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
You
may stay here,
if
you
like
.
このままここにいてもいいよ.
- 研究社 新和英中辞典
You
may have [keep] it (for yourself),
if
you
like
it.
よかったら, 取っておきたまえ.
- 研究社 新和英中辞典
You
can have it,
if
you
like
.
よかったらお持ち下さい.
- 研究社 新和英中辞典
Even
if
you
don't
like
it,
you
must do it.
よし好まずともせずばなるまい.
- 研究社 新和英中辞典
“If
you
don't
like
it,
you
may lump it.”【イディオム・格言的】
いやでも我慢しろ
- 斎藤和英大辞典
You
need not do it
if
you
do not
like
it.
いやならお止しなさい
- 斎藤和英大辞典
“If
you
don't
like
it,
you
may lump it.”【イディオム・格言的】
いやでもこらえろ
- 斎藤和英大辞典
You
may come
if
you
like
.
よろしかったら来てもいいですよ。
- Tatoeba例文
I'll lend
you
one
if
you
like
.
よければ、一つ貸してあげる。
- Tatoeba例文
If
you
do not
like
it
you
may lump it.
気に入らなくても我慢せよ
- 英語ことわざ教訓辞典
If
you
like
jelly or porridge,
you
can eat it.
ゼリーやおかゆなら食べられます。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
If
you
like
, we can give
you
an estimate.
ご希望なら、見積りを出します。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I can schedule an appointment for
you
if
you
like
.
よろしければ予約を取りますが。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
You
may come
if
you
like
.
よろしかったら来てもいいですよ。
- Tanaka Corpus
I'll lend
you
one
if
you
like
.
よければ、一つ貸してあげる。
- Tanaka Corpus
"but
you
may come with me,
if
you
like
.
でもいっしょにきてもいいわよ。
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
You
may try it
if
you
like.'
気に入ったら試してくれていい」
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
"You can go
if
you
like,"
「よかったら君は行けばいい」
- James Joyce『死者たち』
Even
if
you
don't feel
like
eating,
you
should eat something.
If
you
don't,
you
won't last until lunch time.
食欲なくても何か食べとかないと昼までもたないよ。
- Tatoeba例文
If
you
like
this, I think
you
would probably
like
that.
もしこれが好きなら、あなたはあれもきっと気に入ると思う。
- Weblio Email例文集
You
sound
like
an idiot
if
you
talk
like
this.
そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ?
- Tatoeba例文
If
you
slur ‘won't you', it sounds
like
‘wancha'.
‘won't you' を早口に不明瞭に発音すれば /wάntʃə/ のように聞こえる.
- 研究社 新英和中辞典
If
you
behave
like
that, it will backfire on
you
,
you
know!
そんなことをすれば天に唾するようなものだ.
- 研究社 新和英中辞典
If
you
come to live with me,
you
may read as many books as
you
like
僕の家へ来れば本は読み放題だ
- 斎藤和英大辞典
You
may stay here
if
you
like
, so long as
you
keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
- Tatoeba例文
You
may stay here
if
you
like
, as long as
you
keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
- Tatoeba例文
You
may stay here
if
you
like
, so long as
you
keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
- Tanaka Corpus
If
it is that
you
don't
like
it...
あなたが気に入らないのであれば。
- Weblio Email例文集
I don't know
if
you
would
like
this.
あなたがこれが好きか分かりません。
- Weblio Email例文集
If
it's possible I'd
like
to live with
you
.
出来ることなら君と住みたい。
- Weblio Email例文集
Come
if
you
like
.
よろしかったらいらっしゃい.
- 研究社 新英和中辞典
We won't get anywhere
if
you
talk
like
that.
そう言っては身もふたもない.
- 研究社 新和英中辞典
If
you
are a student, behave
like
one.
学生なら学生らしくしなさい.
- 研究社 新和英中辞典
It can not be helped even
if
you
do not
like
it.
いやでもしかたがない
- 斎藤和英大辞典
If
you
turn on me
like
that, I cannot talk any more.
開き直られても困る。
- Tatoeba例文
I will be over tomorrow
if
you
like
.
よろしかったら明日うかがいます。
- Tatoeba例文
Come along with us
if
you
like
.
よかったら一緒にいらっしゃい。
- Tatoeba例文
I’m happy to help
if
you’d
like
.
私でよければ力になりますよ。
- Tatoeba例文
If
possible, I'd
like
to meet
you
tonight.
できれば、今夜会いたい。
- Tatoeba例文
If
you
sleep dressed
like
that, you'll catch a cold.
そんな格好で寝たら風邪引くよ。
- Tatoeba例文
I'd
like
to see
you
if
possible.
できればお会いしたいのですが。
- Tatoeba例文
I'd
like
to see
you
if
possible.
できれば、君に会いたいな。
- Tatoeba例文
“Would
you
like
to have a drink?"“Don't mind
if
I do."
「何か飲みますか」「そうだね」
- Eゲイト英和辞典
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
14
15
次へ>
例文データの著作権について
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”The Dead”
邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”
邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
if you like