「if you like」を含む例文一覧(703)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>
  • If you like,
    もし良ければ - Weblio Email例文集
  • I'll come with you, if you like [if you don't mind].
    何だったらお供しましょう. - 研究社 新和英中辞典
  • You may go if you like.
    何ならお出でなさい - 斎藤和英大辞典
  • We'll go fishing if you feel like it.
    なんなら釣りに行こう. - 研究社 新英和中辞典
  • Please stop by if you like.
    一度おいで下さい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I'd like to meet with you if possible.
    できればお会いしたい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • "If you like,"
    「君がそうして欲しいならね」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • You may stay here, if you like.
    このままここにいてもいいよ. - 研究社 新和英中辞典
  • You may have [keep] it (for yourself), if you like it.
    よかったら, 取っておきたまえ. - 研究社 新和英中辞典
  • You can have it, if you like.
    よかったらお持ち下さい. - 研究社 新和英中辞典
  • Even if you don't like it, you must do it.
    よし好まずともせずばなるまい. - 研究社 新和英中辞典
  • “If you don't like it, you may lump it.”【イディオム・格言的】
    いやでも我慢しろ - 斎藤和英大辞典
  • You need not do it if you do not like it.
    いやならお止しなさい - 斎藤和英大辞典
  • “If you don't like it, you may lump it.”【イディオム・格言的】
    いやでもこらえろ - 斎藤和英大辞典
  • You may come if you like.
    よろしかったら来てもいいですよ。 - Tatoeba例文
  • I'll lend you one if you like.
    よければ、一つ貸してあげる。 - Tatoeba例文
  • If you do not like it you may lump it.
    気に入らなくても我慢せよ - 英語ことわざ教訓辞典
  • If you like jelly or porridge, you can eat it.
    ゼリーやおかゆなら食べられます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • If you like, we can give you an estimate.
    ご希望なら、見積りを出します。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I can schedule an appointment for you if you like.
    よろしければ予約を取りますが。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • You may come if you like.
    よろしかったら来てもいいですよ。 - Tanaka Corpus
  • I'll lend you one if you like.
    よければ、一つ貸してあげる。 - Tanaka Corpus
  • "but you may come with me, if you like.
    でもいっしょにきてもいいわよ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • You may try it if you like.'
    気に入ったら試してくれていい」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • "You can go if you like,"
    「よかったら君は行けばいい」 - James Joyce『死者たち』
  • Even if you don't feel like eating, you should eat something. If you don't, you won't last until lunch time.
    食欲なくても何か食べとかないと昼までもたないよ。 - Tatoeba例文
  • If you like this, I think you would probably like that.
    もしこれが好きなら、あなたはあれもきっと気に入ると思う。 - Weblio Email例文集
  • You sound like an idiot if you talk like this.
    そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? - Tatoeba例文
  • If you slur ‘won't you', it sounds like ‘wancha'.
    ‘won't you' を早口に不明瞭に発音すれば /wάntʃə/ のように聞こえる. - 研究社 新英和中辞典
  • If you behave like that, it will backfire on you, you know!
    そんなことをすれば天に唾するようなものだ. - 研究社 新和英中辞典
  • If you come to live with me, you may read as many books as you like
    僕の家へ来れば本は読み放題だ - 斎藤和英大辞典
  • You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
    静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 - Tatoeba例文
  • You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
    静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 - Tatoeba例文
  • You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
    静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 - Tanaka Corpus
  • If it is that you don't like it...
    あなたが気に入らないのであれば。 - Weblio Email例文集
  • I don't know if you would like this.
    あなたがこれが好きか分かりません。 - Weblio Email例文集
  • If it's possible I'd like to live with you.
    出来ることなら君と住みたい。 - Weblio Email例文集
  • Come if you like.
    よろしかったらいらっしゃい. - 研究社 新英和中辞典
  • We won't get anywhere if you talk like that.
    そう言っては身もふたもない. - 研究社 新和英中辞典
  • If you are a student, behave like one.
    学生なら学生らしくしなさい. - 研究社 新和英中辞典
  • It can not be helped even if you do not like it.
    いやでもしかたがない - 斎藤和英大辞典
  • If you turn on me like that, I cannot talk any more.
    開き直られても困る。 - Tatoeba例文
  • I will be over tomorrow if you like.
    よろしかったら明日うかがいます。 - Tatoeba例文
  • Come along with us if you like.
    よかったら一緒にいらっしゃい。 - Tatoeba例文
  • I’m happy to help if you’d like.
    私でよければ力になりますよ。 - Tatoeba例文
  • If possible, I'd like to meet you tonight.
    できれば、今夜会いたい。 - Tatoeba例文
  • If you sleep dressed like that, you'll catch a cold.
    そんな格好で寝たら風邪引くよ。 - Tatoeba例文
  • I'd like to see you if possible.
    できればお会いしたいのですが。 - Tatoeba例文
  • I'd like to see you if possible.
    できれば、君に会いたいな。 - Tatoeba例文
  • “Would you like to have a drink?"“Don't mind if I do."
    「何か飲みますか」「そうだね」 - Eゲイト英和辞典
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Dead”

    邦題:『死者たち』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。