ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「if you please」を含む例文一覧(969)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
19
20
次へ>
The salt,
if
you
please
.
塩ください。
- Tatoeba例文
"If
you
please
, sir,"
「よろしかったら」
- James Joyce『アイビーデイの委員会室』
"If
you
please
, sir,"
「よろしいですか、」
- Robert Louis Stevenson『宝島』
"If
you
please."
「したければどうぞ」
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Do so,
if
you
please
.
どうかそう願います
- 斎藤和英大辞典
Do so,
if
you
please
.
どうぞそうして下さい
- 斎藤和英大辞典
Please
come
if
you
can.
できれば来てください。
- Tatoeba例文
Please
stop by
if
you
like.
一度おいで下さい。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
If
you
are next,
please
.
お次の方、どうぞ。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
`If
you
please
, sir--'
「あの、おねがいですから——」
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
At the chapel,
if
you
please!"
チャペルに、すみませーん!」
- James Joyce『カウンターパーツ』
Please
raise
you
hands
if
you
agree!
もし同感なら、挙手してください。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
"You must bear up, sir,
if
you
please
「持ちこたえてください、先生、
- Robert Louis Stevenson『宝島』
Please
let me know
if
this is convenient for
you
.
ご都合をお聞かせ願います。
- Weblio Email例文集
If
you
get lost,
please
contact me.
道に迷ったら連絡してください。
- Weblio Email例文集
If
you
have trouble,
please
contact me.
困ったことがあれば連絡ください。
- Weblio Email例文集
And on that note,
if
you
would
please
excuse me.
それでは失礼いたします。
- Weblio Email例文集
If
there's anything
you
need
please
contact me.
なにかあれば連絡ください。
- Weblio Email例文集
If
it's alright with
you
,
please
tell me.
もし宜しければ教えてください。
- Weblio Email例文集
Please
contact me
if
you
need anything.
何かありましたらご連絡ください。
- Weblio Email例文集
Please
contact us
if
you
have any concerns.
懸念点があれば連絡ください。
- Weblio Email例文集
If
it bothers
you
,
please
call.
気になったら、電話してください
- Weblio Email例文集
Please
contact me
if
you
will be late.
遅れるときは連絡してください
- Weblio Email例文集
Please
feel free to contact us
if
there is anything we can help
you
with.
ご用命はぜひ当社まで。
- Weblio Email例文集
Let me through,
if
you
please
!
通してくれないか, よかったら.
- 研究社 新英和中辞典
I shall go to bet,
if
you
please
.
ご免をこうむって寝ます
- 斎藤和英大辞典
I shall go to bed,
if
you
please
.
ご免こうむって寝ます
- 斎藤和英大辞典
Please
return me the book
if
you
have done with it.
本が明いたら返してくれ給え
- 斎藤和英大辞典
If
you
want anything,
please
say so to the undermentioned.
ご用の節は下名まで
- 斎藤和英大辞典
Please
lend it me
if
you
have done with it.
おあきになったら拝借
- 斎藤和英大辞典
Please
come over
if
you
have time.
時間があったら来てください。
- Tatoeba例文
Please
come here soon
if
you
don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
- Tatoeba例文
Please
call me up
if
you
want me.
ご用のときはお電話ください。
- Tatoeba例文
If
you
change your address,
please
let me know.
ご移転の際はお知らせ下さい。
- Tatoeba例文
If
Tom comes, won't
you
please
let me know?
トムが来たら教えてくれませんか?
- Tatoeba例文
Please
call me
if
you
want me.
ご用のときはお電話ください。
- Tatoeba例文
Please
come
if
you
can.
可能であれば来てください。
- Tatoeba例文
If
you
have any questions,
please
don't hesitate to ask.
質問があれば、遠慮なくどうぞ。
- Tatoeba例文
If
you
have anything
please
let me know.
また何かあったら教えて下さい。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
If
anything I do hurts
you
please
let me know.
どこか痛ければ言ってください。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Please
send me your catalog,
if
you
have one.
カタログがあれば、送ってください。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
If
it suits
you
,
please
contact us.
ご都合宜しければ、連絡下さい。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
If
you
can,
please
send me a reply.
よろしければメール返信下さい。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
If
you
have a fracture,
please
go to the surgery.
骨折なら、外科に行ってください。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Please
contact me
if
it suits
you
.
よろしければ、連絡下さい。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
If
it's alright with
you
,
please
send a reply.
よかったら、返事まってます。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Please
come over
if
you
have time.
時間があったら来てください。
- Tanaka Corpus
Please
come here soon
if
you
don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
- Tanaka Corpus
Please
call me up
if
you
want me.
ご用のときはお電話ください。
- Tanaka Corpus
If
you
change your address,
please
let me know.
ご移転の際はお知らせ下さい。
- Tanaka Corpus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
19
20
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Ivy Day in the Committee Room”
邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”Counterparts”
邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”
邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
if you please