「immigrated」を含む例文一覧(43)

  • a village established in the land to which one immigrated
    移住先に作った村 - EDR日英対訳辞書
  • My older brother immigrated to England and got citizenship.
    私の兄は、イギリスに移住し、国籍も取得しています。 - Weblio Email例文集
  • He immigrated to Brazil in search of a better life.
    彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。 - Tatoeba例文
  • I immigrated to America when I was little.
    幼い頃、アメリカに移住しました。 - Tatoeba例文
  • I immigrated to the United States as a kid.
    幼い頃、アメリカに移住しました。 - Tatoeba例文
  • Many people immigrated at the beginning of the 20th century
    多くの人々は、20世紀の初めに移住した - 日本語WordNet
  • Britain immigrated many colonists to America
    英国は、多くの入植者をアメリカに移住させた - 日本語WordNet
  • French artist who immigrated to the United States
    フランス人の芸術家で、米国に移住した - 日本語WordNet
  • people who immigrated into a country as workers
    労働者として他国へ移り住んだ人 - EDR日英対訳辞書
  • one of the sixteen countries that were established by the five races that immigrated to mainland Asia {in the times of the Han dynasty}
    夏という,5世紀に中国にあった国 - EDR日英対訳辞書
  • He immigrated to Brazil in search of a better life.
    彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。 - Tanaka Corpus
  • My host family immigrated from England to Australia.
    私のホストファミリーはイギリスからオーストラリアへ移民してきました。 - Weblio Email例文集
  • My host family are British people who immigrated to Australia
    私のホストファミリーはオーストラリアへ移民してきたイギリス人です。 - Weblio Email例文集
  • As a mere child, he immigrated to this country from Ireland.
    彼はほんの子供のころアイルランドからこの国へ移住して来た - Eゲイト英和辞典
  • My best friend immigrated to Israel shortly after finishing high school.
    私の親友は高校を出てすぐにイスラエルに移住した。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • The Sakanoue clan was a Toraikei Shizoku (a clan who immigrated to Japan from China or Korea) who belonged to the Yamato no aya clan.
    坂上氏は倭漢氏(東漢氏)に属する渡来系の氏族である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Between 1885 and 1924, more than 200,000 Japanese immigrated to Hawaii.
    1885年から1924年の間に,20万人以上の日本人がハワイに移住しました。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • of the Edo era in Japan, the act of forcing people who immigrated to the Edo and Osaka areas to return to their respective hometowns
    江戸時代,江戸や大坂に集中した移住者を帰郷させたこと - EDR日英対訳辞書
  • It often refers to the Japanese people who immigrated to the U.S. in the 19th century and their descendants.
    19世紀末の移民によってアメリカ合衆国に渡った人々とその子孫のことを指すことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Immigrated Hayato attended the rituals and events such as Daijo-sai festival (a festival to celebrate the succession of an emperor).
    移住した隼人は、大嘗祭などの儀式・行事への参加も行っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Minoru SENDA mentions as the tomb owner Kudara no Konikishi Shojo, who immigrated to Japan from Kudara (Paekche).
    千田稔は、百済から渡来した百済王昌成(しょうじょう)を被葬者に挙げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Yamashiro Matsui clan: It is said that this Matsui clan immigrated from Kudara (Baekche, Korea) into Matsui in the Yamashiro Province.
    山城松井氏;山城国松井に移住した渡来系で百済人と云う松井氏。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He was talking about the ordinary people who immigrated to America and worked hard in the cities and on farms across the country.
    米国に移住し,全国の都市や農場で懸命に働いた一般市民について語ったのです。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • It is said that in 1392, in the era of the Ming Dynasty, a professional group called the '36 Min families' immigrated from Fusian Province to the village of Kuninda in Naha City.
    那覇市の久米村(クニンダ)に、1392年、当時の明の福建省から「ビン人三十六姓」と呼ばれる職能集団が移住してきたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the 5th century, the Hata clan immigrated to Japan where they settled in Yamashiro Province and took the Mt. Matsuo kami (Oyamakuino-kami) as their ujigami (guardian deity).
    5世紀ごろ、渡来人の秦氏が山城国一帯に居住し、松尾山の神(大山咋神)を氏神とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Late in his life, he taught the secrets of 'Kokin Wakashu' (Kokin Waka Poetry Collection) and 'The Tale of Genji' that he learned from Sogi to those who immigrated to Sakai City, and became the founder of the tradition of poetry in Sakai.
    宗祇から伝授された「古今和歌集」、「源氏物語」の秘伝を、晩年移住した堺市の人たちに伝え、堺伝授の祖となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Wani probably fled to Kudara when Rakuro County collapsed in the early third century and immigrated to Japan in the later third century.
    おそらく、3世紀前半の楽浪郡の滅亡後に百済へ亡命、その後、3世紀後半には日本へ移民したのであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kensuke OKAMOTO performed public administration from the time of the Hakodate District Court and managed about 500 Japanese settlers who immigrated from 1868 and 1869.
    裁判所時代から現地の行政は岡本監輔(けんすけ)が執り、明治元年(1868年)と2年(1869年)から移住した日本人入植者約500人を指導していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tondenhei immigrated with their families and were given a heioku (soldier's house), which had been built and prepared before their immigration, and undeveloped land.
    屯田兵は家族を連れて入地し、入地前に建てられ用意された「兵屋」なる家と、未開拓の土地とを割り当てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • They also immigrated away from Japan, building societies with a standardized basis, such as Ayutaya Japanese town in Southeast Asia.
    また、移民としても進出し、東南アジアではアユタヤ日本人町のように一定の基盤を持つ社会を構成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1879, Tadaatsu MATSUDAIRA (the younger brother of Tadanari MATSUDAIRA, the last lord of Ueda Domain) immigrated to Colorado as an engineer after having studied in New Jersey.
    1879年松平忠厚(最後の上田藩藩主松平忠礼の弟)が、ニュージャージー州への留学の後エンジニアとしてコロラド州に移住。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Yayoi period started when a group of people with rice-paddy cultivation techniques immigrated from outside the Japanese Archipelago to northern Kyushu.
    弥生時代は、水稲耕作による稲作の技術をもつ集団が列島外から北部九州に移住することによって始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In fact, the percentage of people who found jobs during the past year of people who were unemployed one year ago was 59% in the population of people who had immigrated within the past year whereas it was 35% in the population of people who had not immigrated within the past year.
    実際、1年前に失業者だった人々のうち過去1年の間に職を見つけた人々の割合に注目すると、過去1年間に移住をしなかった母集団では35%であるのに対し、過去1年間に移住をした母集団では59%に上っている。 - 経済産業省
  • Since then, an increasing number of people immigrated into Edo and ninsoku (laborer) who came for restoration work after massive fires settled down.
    そしてその後も、世の中が平和になるにつれて江戸に移住する人が増えたり、大火事が起きて復興作業のためにやってきた人足たちがそのまま住み着いたりし続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Following this, as it says that about four hundred men and women from Baekje were immigrated to Kamusaki no gori District, Omi Province (latter-day Kanzaki District [Shiga Prefecture]), it is possible that Shushi were there, too.
    書紀はこれに続けて百済の男女400余人が近江国神前郡(後の神崎郡(滋賀県))に住まわされたと記すので、集斯も同じと推定できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Japanese Americans call the first generation who immigrated to the U.S. "Issei," their children "Nisei," "Sansei," and "Yonsei," but such words as "Issei" and "Nisei" can be used and understood in English.
    日系アメリカ人は初めてアメリカにわたった第一世代のことを一世、その子供たちの世代を二世、三世、四世と呼んでいるが、イッセイ(Issei)やニセイ(Nisei)といった言葉は英語でも通用する言葉になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Many of the Japanese who immigrated to North and South America were sent to concentration camps during World War II and many suffered severe discrimination for a short while even after the war.
    特に、北米、及び南米へ移民した日系人の中には、第二次世界大戦中に日系人の強制収容をされたり、戦後暫くも激しい民族差別を受ける立場にあった者が多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It refers to the children of those who lived or have been living in the U.S. because of a family member's job transfer, who studied in the U.S., or who immigrated to the U.S. since the late 1970s, when Japanese companies started penetrating the U.S. market (Ex. Masi OKA, a Japanese American actor).
    日系企業がアメリカ進出し始めた1970年代後半から現在にいたるまで、アメリカへ転勤により移住した駐在員家庭や現地留学、移民した人の子供達(例:マシ・オカ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Hayatoshi governed management of Hayato (an ancient tribe in Kyushu) who brought tributes and was immigrated, instruction of utamai (a performance of singing and dancing) to them, or manufacturing of bamboo products such as Hayato's bamboo hats.
    隼人司は、朝貢・移住する隼人の管理や彼らへの歌舞の教習、または隼人の竹笠といった竹製品製作などをつかさどった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Upon the establishment of Osumi Province in 713, 5,000 people were immigrated from Buzen Province, where the ritsuryo system was well adopted, to instruct the people there and further reinforce the ruling system.
    713年(和銅6年)には大隅国が設置され当時律令制導入の先進地であった豊前国から5000人を移住させ指導に当たらせるなど支配体制がさらに強化されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The account of the founding by Prince Shotoku cannot be taken literally, but it is certain that this ancient temple has existed since before the relocation of Japan's capital to the city of Heian-kyo, and the prominent view is that it was founded by the Yasaka clan who immigrated to Japan from the Korean peninsula as a uji-dera, a Buddhist temple financially supported by an aristocratic family.
    聖徳太子創建との伝承は文字通りに受け取ることはできないが、平安京遷都以前から存在した古い寺院であることは確かなようであり、朝鮮半島系の渡来氏族・八坂氏の氏寺として創建されたという見方が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Koto is a region which has close relations with the settlers, and this is backed up by some statements in "Nihon Shoki" (the Chronicle of Japan) such as a story that in 669, about 700 settlers immigrated from Baekje (already fallen back then) to Gamafuno, Omi Province (around Gamafuno, Shiga Prefecture).
    湖東地区が渡来人と関係の深い土地であることは、『日本書紀』に天智天皇8年(669年)、百済(当時すでに滅亡していた)からの渡来人700名余を近江国蒲生野(滋賀県蒲生郡あたり)へ移住させた旨の記述があることからも裏付けられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Takashi YOSHIDA claims that 'Mimana' was a combination of small countries led by Mimana Gaya (Geumgwan Gaya) which cooperated with Baekje and Wa to counter Goguryeo and Silla, and thus a political concept which does not necessarily corresponds to Gaya region, and Mimana, trying to use Wakoku's military power to expand its territory, led Wakoku into establishing a diplomatic institution mainly in charge of military affairs, which was later called 'Mimana Nihon-fu'; the four prefectures of Mimana that Wakoku ceded to Baekje were the area where Wajin had immigrated.
    吉田孝によると、「任那」とは、高句麗・新羅に対抗するために百済・倭国と結んだ任那加羅(金官加羅)を盟主とする小国連合であり、いわゆる地名である伽耶地域とは必ずしも一致しない政治上の概念であり、任那が倭国の軍事力を勢力拡大に利用するために倭国に設置させた軍事を主とする外交機関を後世「任那日本府」と呼んだと主張し、百済に割譲した四県は倭人が移住した地域であったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について