「in business」を含む例文一覧(20990)

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 419 420 次へ>
  • the condition of having products with no specific relation to one's main business placed in one's store in order to conduct a side business
    副業的に本業とは違う商品を店内に置いて売ること - EDR日英対訳辞書
  • (b) A Company Specialized in Trust Business or foreign company which engages in Trust Business;
    ロ 信託専門会社又は信託業を営む外国の会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) in cases where a business office is established in Japan, the location of such business office.
    二 日本に営業所を設けた場合 当該営業所の所在地 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ix) "broadcasting organizations" means persons who engage in the broadcasting business;#In this context, "business" may be either for profit-making purposes or non-profit purposes.#
    九 放送事業者 放送を業として行なう者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In fact, companies widely use this kind of business superiority in actual business scenes.
    実際、こうした形態での優位性の活用は、幅広く行われている。 - 経済産業省
  • A business person A hands in the business card 20 on which an electronic business card code 22 is printed to a person B in charge in the other business party.
    営業者Aは営業先の担当者Bに電子名刺コード22の印刷された名刺20を手渡す。 - 特許庁
  • Business slips for normal business transactions are called "Kuroden" ("black business slip"), in contrast with the slips to cancel existing transactions, which are called "Akaden," literally meaning "red business slip" because they are written in red letters.
    取引を取り消すための伝票が赤字で書かれることから「赤伝」と呼ばれるのに対して、通常の取引伝票は「黒伝」と呼ばれる。 - Weblio英語基本例文集
  • (e) trust business as prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Trust Business Act (limited to business other than administration-focused trust business as prescribed in paragraph (3) of that Article): 100 million yen; and
    ホ 信託業法第二条第一項に規定する信託業(同条第三項に規定する管理型信託業以外のものに限る。) 一億円 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In addition to Trust Business, a Trust Company may carry out Trust Agreement Agency Business, Business for the Sale and Purchase, etc. of Beneficial Interest in Trust, and property management business
    信託業のほか、信託契約代理業、信託受益権売買等業務及び財産の管理業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (6) The term "Investment Advisory Business" as used in this Chapter means business pertaining to acts listed in paragraph (3), item (i) among business pertaining to Investment Advisory and Agency Business.
    6 この章において「投資助言業務」とは、投資助言・代理業に係る業務のうち、第三項第一号に掲げる行為に係る業務をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • I went on a business trip to Akita in order to have business discussions with the client today.
    今日お客様と商談するために秋田へ出張した。 - Weblio Email例文集
  • talk about your business that only others in the same business can understand
    同業者だけが理解できるビジネスに関するおしゃべり - 日本語WordNet
  • the number of participants in a business transaction necessary to begin a meeting, called business quorum
    議事定足数という,会議に心要な最小限度の人数 - EDR日英対訳辞書
  • the action of becoming independent and setting up one's own business after completing a term of apprenticeship as a clerk or salesman in someone else's business
    手代奉公の年季を終え,独立して商いをすること - EDR日英対訳辞書
  • a business entity which is formed when several enterprises combine to collaborate in doing business, called a joint venture
    複数の企業が共同して事業を行う形態 - EDR日英対訳辞書
  • (d) insurance business as prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Insurance Business Act: one billion yen; or
    ニ 保険業法第二条第一項に規定する保険業 十億円 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) The statement of business procedures pertaining to the business of the Underwriting Members in Japan;
    二 引受社員の日本における事業に係る事業の方法書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (viii) Buying and selling gold and silver bullion and carrying out business related to business set forth in the preceding items.
    八 地金銀の売買その他前各号の業務に付随する業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (x) Business activities ancillary to the business described in the preceding items as prescribed by Cabinet Order;
    十 前各号の事業に付随する事業であって、政令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iii) Conduct business incidental to the business listed in the preceding two items.
    三 前二号に掲げる業務に附帯する業務を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (excluding the business of conducting Specified Investment Management Activities and that falling under the business listed in item (i)
    特定投資運用行為を行う業務並びに第一号 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) a person who makes the business available in relation to Business Opportunity Related Sales Transactions; or
    二 業務提供誘引販売取引に係る業務の提供を行う者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ix) Where the applicant engages in any other business, the type of such business.
    九 他に事業を行つているときは、その事業の種類 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The Java Business Integration (JBI) runtime environment provides the runtime capability for SOAtools in the IDE.
    JBI (Java Business Integration) 実行環境は、IDE 内で SOA ツール用の実行環境を提供します。 - NetBeans
  • Bushi way of business (this expression is usually used to mean a poorly-run business as it gives the impression of someone engaging in something that is not their specialty, meaning that they will most likely fail because of inexperience)
    武士の商法(士族の商法) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (1) Points of Attention Regarding Discretionary Investment Business Operators Engaging in Two or More Types of Business
    (1)二以上の種別の業務を行う場合の留意事項について - 金融庁
  • BUSINESS TERMINAL, PROGRAM FOR USE IN BUSINESS TERMINAL, AND TURNTABLE
    業務端末、当該業務端末に用いるプログラム、及び、回転台 - 特許庁
  • To properly manage a business form used in ordering business.
    発注業務で利用する帳票の管理を適切に行うことを可能とする。 - 特許庁
  • MERCHANDISE SPECIFICATION CHECK DATABASE SYSTEM IN BUSINESS-TO-BUSINESS TRANSACTION
    企業間取引における商品スペックチェックデータベースシステム - 特許庁
  • The business action extraction part analyzes business actions recorded in the business action information storing part and extracts the business actions where problems can arise.
    ビジネス行動抽出部は、ビジネス行動情報格納部に記録されるビジネス行動を分析し問題が生じうるビジネス行動を抽出する。 - 特許庁
  • To provide a business office or a person in charge of business with appropriate and effective business support information reflecting the characteristics of a business region to be controlled.
    営業所又は営業担当者に管轄する営業地域の特性を反映した適切で有効な営業支援情報を提供すること。 - 特許庁
  • (2) A person who is qualified to be a member of a minor business cooperative shall be an entrepreneur who is engaged in a commercial business, industrial business, mining business, transport business, service business or any other business within the district of the cooperative mainly through his/her own work and whose number of regular employees is not more than about five (in the case of an entrepreneur whose principal business is a commercial business or service business, two), and who is specified by the articles of association.
    2 事業協同小組合の組合員たる資格を有する者は、組合の地区内において主として自己の勤労によつて商業、工業、鉱業、運送業、サービス業その他の事業を行う事業者であつて、おおむね常時使用する従業員の数が五人(商業又はサービス業を主たる事業とする事業者については二人)を超えないもので定款で定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) Does the institution have objective criteria for judging whether or not a certain business is attendant to business included in any of the business categories listed in Attachment 1 of the Notification? When there is a business attendant to business included in two or more of those business categories, does the institution have criteria for allocating gross profits from such a business?
    ④告示別表第一の各業務区分に含まれている業務に付随する業務に当たるか否かを判別する客観的な基準及び複数の業務区分に含まれている業務に付随する業務がある場合には、当該付随する業務の粗利益を配分する基準を策定しているか。 - 金融庁
  • A person in charge of business negotiation accesses a business negotiation managing device 100, by using a terminal 300 for the person in charge of the business negotiation, after the completion of the business negotiation and updates business negotiation information registered in the management device 100.
    商談担当者は、商談終了後などに商談担当者端末300を用いて商談管理装置100にアクセスし、商談管理装置100に登録されている商談情報を更新する。 - 特許庁
  • To provide a business forecast calendar and a business forecast program, previously predicting and forecasting conditions of business in each time zone of each day in a business world with customer collection as a base or even in another business world.
    集客を基本とする業界や他の各業界においても、各日の各時間帯毎に景気の状況をあらかじめ予測して予報する景気予報カレンダ、及び、景気予報プログラムを提供する。 - 特許庁
  • “principal place of business in India” means the relevant place of business in India as specified in rule 3
    「インドにおける主営業所」とは,規則3に規定されたインドにおける該当する営業の場所をいう - 特許庁
  • The person in charge of customers inputs the business card data of a person in charge in a customer, using a business card scanner.
    顧客担当者は、名刺スキャナを用いて、顧客の担当者の名刺データを入力する。 - 特許庁
  • In addition, Senshukai Co., Ltd. in Japan, which operates a mail order business via the Internet and a catalogue, launched a business in Shanghai, China.
    他にも、ネットとカタログでの通信販売を行う千趣会が中国(上海)で事業を開始し、 - 経済産業省
  • Article 21 The State and a local public entity shall endeavor to secure the funds necessary for an approved business operator establishing new business facilities or making a business innovation to take measures for establishing new business facilities or making a business innovation in accordance with the approved plan for establishing new business facilities or making a business innovation.
    第二十一条 国及び地方公共団体は、承認企業立地事業者又は承認事業高度化事業者が承認企業立地計画又は承認事業高度化計画に従って企業立地又は事業高度化のための措置を行うために必要な資金の確保に努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • When the business form data are outputted, the business form data and a transmission destination are acquired by referring to the business form management master file 1, the business form storage file 2, and the business form storage management file, and the business form data are transmitted in the file format read out of the business form storage management file 3.
    前記帳票データを出力するときは、帳票管理マスタファイル1、帳票保存用ファイル2、及び前記帳票保存管理ファイルを参照して、帳票データ及び送付先を取得し、帳票保存管理ファイル3から読み出したファイル形式で帳票データを送信する。 - 特許庁
  • (a) A foreign corporation engaged in the banking business, securities business or insurance business in a foreign state in accordance with the laws and regulations of the said state
    イ 外国の法令に準拠して当該国において銀行業、証券業又は保険業を営む外国法人 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In the source editor, right-click in the class and choose Insert Code (Alt-Insert) and then select Add Business Method to open the Add Business Method dialog box.In NetBeans IDE 6.0 and 6.1, right-click in the class and choose EJB Methods Add Business Method to open the dialog box.
    ソースエディタで AccountStatusBean 内の任意の場所を右クリックし、「EJB メソッド」「ビジネスメソッドを追加」を選択します。 - NetBeans
  • CHANGE DETERMINATION PROGRAM OF BUSINESS IN CHARGE, CHANGE DETERMINATION METHOD OF BUSINESS IN CHARGE AND CHANGE DETERMINATION DEVICE OF BUSINESS IN CHARGE
    担当業務変更判定プログラム、担当業務変更判定方法および担当業務変更判定装置 - 特許庁
  • b) An entrepreneur whose number of regular employees is not more than three hundred (or fifty in the case of an entrepreneur who operates, as its principal business, a retail business, or one hundred in the case of an entrepreneur who operates, as its principal business, a wholesale business or service business
    ロ 常時使用する従業員の数が三百人(小売業を主たる事業とする事業者については五十人、卸売業又はサービス業を主たる事業とする事業者については百人)を超えない事業者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • When business results data are collected from each taxi, a business managing part 16 in a taxi company side stores the business results data as business management data in a business management database 18.
    タクシー会社側における業務管理部16は、各タクシーから業務実績データが収集されると、それを業務管理データとして業務管理データベース18に蓄積する。 - 特許庁
  • A business trip report screen processing part 25 prepares business trip report screen information including user information and business trip application information in a business trip report sample information to be stored in a business trip report information database 22c.
    出張報告画面処理部25は、出張報告情報データベース22cに格納される出張報告雛型情報に、利用者情報および、出張申請情報を含む出張報告画面情報を生成する。 - 特許庁
  • When business form processing is started, a business form management server 1 reads the pieces of business form data, sorts the pieces of business form data in accordance with the description of a cumulative business form file 3, and stores them in storage 2.
    帳票管理サーバ1は、帳票処理が開始されると、帳票データを読み込み、累積帳票ファイル3の記述に従って帳票データを仕分けし、保管庫2に保管する。 - 特許庁
  • The server device 20 accepts input of the business talk information including an order reception expected date of the business talk matter from the terminal unit 11 on the side of the person in charge of sale with every business talk matter, and registers the business talk information in the business talk information DB 22.
    サーバ装置20は、商談案件の受注予定日を含む商談情報の入力を商談案件毎に販売担当者側端末装置11から受け付け、該商談情報を商談情報DB22に登録する。 - 特許庁
  • 9, Have in mind that in business, the time in forsaking is crucial.
    九、商売は見切り時の大切なるを覚悟すべし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He had failed in business in a licensed house in the city
    彼は市内の酒屋の商売に失敗した。 - James Joyce『恩寵』
<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 419 420 次へ>

例文データの著作権について