to sleep in peace―sleep on a calm conscience 枕を高うして寝る - 斎藤和英大辞典
That kid is going through his self-conscience stage in puberty.
あいつは中二病だ。 - Weblio Email例文集
I can't, in all conscience, accept this money.
この金は義理にも受け取れない. - 研究社 新和英中辞典
We cannot in good conscience.... " 我々はできていない良心にある..." - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And I cannot in good conscience participate in this kind of business any longer. もう あのビジネスには 参加しません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the quality of being in accord with the dictates of conscience 良心の命令と一致する質 - 日本語WordNet
I can not in good conscience recommend him. 『正直言って 彼を推薦出来ない』 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He doesn't have an ounce of consciencein him.
彼にはけし粒ほどの良心もない. - 研究社 新和英中辞典
His conscience suddenly awoke in him.
突然彼のこころに良心が目覚めた。 - Tanaka Corpus
His conscience suddenly awoke in him. 突然彼のこころに良心が目覚めた。 - Tatoeba例文
I can't, in all conscience, do such a thing.
とてもそんな事はする気になれない. - 研究社 新英和中辞典
He responded in a way characteristic of the self-conscience stage of puberty.
彼は中二病っぽく回答した。 - Weblio Email例文集
He hasn't an ounce [a particle] of consciencein him.
あの男に良心なんかちりほどもない. - 研究社 新和英中辞典
I cannot, in (all) conscience, do such a thing.
そんなことをするのは良心が許さない. - 研究社 新和英中辞典
What he says sounds very strange, in all conscience.
彼の言うことは確かに奇妙に思える. - 研究社 新英和中辞典
A quiet conscience sleeps in thunder. 平穏な良心は雷鳴の中でもよく眠る - 英語ことわざ教訓辞典
I can't, in all conscience, do such a thing.
気がとがめてとてもそんな事はできません. - 研究社 新和英中辞典
In what kind of situations are you conscience of religion? あなたはどんな時に宗教を意識しますか? - Weblio Email例文集
It's even in my own conscience i'm having it 自分の良心の中でさえいつも戦っています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He is in constant fear because of his guilty conscience.
彼は脛に傷持つ身だから始終びくびくものだ - 斎藤和英大辞典
It's a little late in the day to grow a conscience, don't you think? 良心がとがめるにしちゃちょっと 遅くないか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He can not, inconscience, charge so much.
さすがの暴利屋もそう貪っては良心に背くだろう - 斎藤和英大辞典
He can not, inconscience, ask so much.
彼は良心に恥じてそのようにぼることはできまい - 斎藤和英大辞典
one who refuses to serve in the armed forces on grounds of conscience 良心の理由で軍隊で服務するのを拒否する人 - 日本語WordNet
I want to work hard to be conscience of the things I learn in college.
私は大学で学んだことに意識して取り組みたい。 - Weblio Email例文集
I am conscience about talking in a loud voice whenever I am teaching students.
生徒に教える時、大きな声で話すことを意識します。 - Weblio Email例文集
I have qualms of consciencein doing so
そんなことをすると良心の呵責を受ける、良心が咎める - 斎藤和英大辞典
I offer that in case your faggoty little conscience bothers you. 私は提供しその場合には あなたfaggoty少し良心煩わしい場合。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I can't, in good conscience, leave until I feel confident you are capable of handling the case. あなたがこの事件を 処理できると確信するまで 同意できないわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To take part in the new technology, you can't forget about man's conscience 新たなテクノロジーに携わる者こそ 人間の良心を忘れてはならない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Your confession must be given in good faith and with a clear conscience. 告白は誠実で安らかな心で 与えるべきものだ 強制されてのものを - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
guided by or in accordance with conscience or sense of right and wrong
良心または善悪の判断力に従ってまたはそれらによって導かれて - 日本語WordNet
What crap are you saying right now? joke with a consciencein mind, you wench. 今何て言うバカな事言ってんのさ? 良心を心に置いてのジョークなの バカたれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
no, it was in my own person, that I was once more tempted to trifle with my conscience;
私の中で、良心をかるがるしく扱うように再び誘惑されたのだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
And in this, I shall be answerable exclusively... to my own conscience and judgment. そして、この問題についての 答えはこれだけだ・・ 私自身の良心に従った 判断だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 - Tanaka Corpus
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 - Tatoeba例文
Joseph Hardy Neesima (Jo NIIJIMA) declared that educating 'a person who can manage things in tune with his conscience' as the purpose of establishing Doshisha University.
新島襄は建学の目的として、「良心を手腕に運用する人物」の育成を掲げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Sota is in despair, yakko Gunsuke, Sota's father-in-law, comes to let him know that Umewaka was killed and he commits suicide suffering from a guilty conscience.
悲嘆にくれる惣太のもとに舅である奴の軍助が来て梅若殺害を知らせ、申し訳なさに自害する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 - Tanaka Corpus
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 - Tatoeba例文
Additionally, the Doshisha established the fundamental educational ideals of "Christian principles," "liberalism" and "internationalism" in order to achieve the education of "conscience"; through these ideals the Doshisha seeks to send forth those who are "the nation's conscience."
また、この「良心」教育を具体的に実現するための教育理念として、「キリスト教主義」「自由主義」「国際主義」が掲げられ、これらを通じて「一国の良心」たる人物を輩出することを目指している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
All judges shall be independent in the exercise of their conscience and shall be bound only by this Constitution and the laws.
すべて裁判官は、その良心に従ひ独立してその職権を行ひ、この憲法及び法律にのみ拘束される。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
There is no true liberty nor real joy, save in the fear of God with a good conscience.
もしも神への畏敬や良い分別に基づかれていなければ、自由がないのが真実であり、喜びがないのが真です。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
In such cases, evidence shall be assessed in due conscience, and the Department shall be heard before a ruling is made.
そのような場合,証拠は正当な良心において評価するものとし,そして産業財産局は決定が下されるのに先立ち聴取を受けるものとする。 - 特許庁
The toll, which is 10 yen per motorcycle or bicycle, is to be put in an unattended box, so payment is left to the user's conscience.
原付、自転車の通行料金は10円で、無人の料金箱に入れるようになっており、利用者の良心に任されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Paul, looking steadfastly at the council, said, “Brothers, I have lived before God in all good conscience until this day.”
パウロは最高法院を見つめて言った,「兄弟たち,わたしは今日に至るまで,ひたすら正しい良心のうちに神のみ前で生きてきました」。 - 電網聖書『使徒行伝 23:1』
(3) The written oath set forth in the preceding paragraph shall state that according to his/her conscience, the witness will speak the truth, conceal nothing, and add nothing.
3 前項の宣誓書には、良心に従つて真実を述べ、何事も隠さないこと及び何事も付け加えないことを誓う旨を記載するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
having a good conscience; that, while you are spoken against as evildoers, they may be disappointed who curse your good way of life in Christ.
また善い良心を抱きなさい。それは,あなた方が悪人として悪く言われている時に,キリストにおける善い生き方をののしっている彼らが恥じ入るためです。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 3:16』
(4) The written oath set forth in the preceding paragraph shall contain a statement to the effect that the person swears to tell the truth according to the dictates of conscience, without hiding anything or adding anything.
4 前項の宣誓書には、良心に従って真実を述べ、何事も隠さず、また、何事も付け加えないことを誓う旨を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム