「in order for to do」を含む例文一覧(174)

1 2 3 4 次へ>
  • to do whatever is necessary in order to be able to make the arrangements for something possible
    やりくりして都合がつくようにする - EDR日英対訳辞書
  • In order to do that, it is necessary for those two to talk more.
    その為には二人はより多くの話が必要です。 - Weblio Email例文集
  • for the purpose of doing something―(はすたれかかった言い方、今は)―(in order) to do something―with the object of doing something―with the intention of doing something―with the idea of doing something―with the view of doing something―with a view to(doing) something―with an eye to something―(法律では)―with intent to do something
    何々の目的をもって - 斎藤和英大辞典
  • It is an automatic Do which was made in order to make up for the disadvantages of the Do which could be used without a break.
    連射性の悪い弩の欠点を補う為に作られた連射式の弩のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • We must do our best in order to meet the deadline for delivery.
    私達は配達の期限を守るために最善を尽くさねばならない。 - Weblio Email例文集
  • In order for this program to work, we must all do our part.
    この計画がうまく行くためには皆がその分担を果たさなければならない - Eゲイト英和辞典
  • In addition, in order for the said officer or employee not to become involved in the rating determination, has a procedure been adopted for confirming that these people do not become involved in a rating determination prior to the rating determination?
    実際の働きかけや結果の公表は当該定めに則して行われているか。 - 金融庁
  • 1703: He stayed in So-do Hall (a hall for meditation) at Zenso-ji Temple in order to practice, but he became so disappointed in Zen that he turned to writing prose and poetry.
    1703年 清水の禅叢寺の僧堂に掛錫するが、禅に失望し詩文に耽る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As for the squat toilets, some can be flushed normally while water must be poured manually in order to do so for the others. The latter type is mainstream.
    和式は、水洗式と自分で水を汲んで流すタイプがあり、主流は後者。 - 経済産業省
  • In order to make ichidan doshi (1-grade conjugation verbs) express inducement, a short postfix 'yo' is added but for the verb 'suru' (literally, 'do') which changes itself to long pronunciation of 'sho.'
    一段動詞の場合は短く「よ」を付けるが、「する」は「しょう」と伸ばす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In order for lpf to do page accounting correctly, it needs correct values filled in for the pw and pl capabilities in the /etc/printcap file.
    lpf に対して、印字ページへの課金を正確におこなわせるためには、 /etc/printcapファイルの中の pw と plの項目に正確な値を入れておく必要があります。 - FreeBSD
  • What arrangements do proprietors approaching the age for handing the reins of management to a new generation make in order to prepare for the changeover?
    世代交代の時期に直面している経営者は、そのことに対してどの程度備えをとっているであろうか。 - 経済産業省
  • In addition, the size of the temple precinct was greatly reduced when the majority of the temple estate was sold to the Monzeki (priest prince) of Bishamon-do Temple in order to pay for maintenance.
    さらに、寺領のほとんどを寺の維持のために毘沙門堂門跡に売却、寺の規模は大幅に縮小される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The second period would be from 1878 to 1887 for putting domestic politics in order and promoting private industry; I would like to do my utmost in domestic affairs until the beginning of this period.
    明治11年から20年までの第二期は内治を整え、民産を興す時期で、私はこの時まで内務の職に尽くしたい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "You must excuse me for taking your head off, but I shall have to do it in order to put your brains in their proper place."
    ちょっと失礼してあんたの頭をはずすが、脳をちゃんとした場所に入れるにはこうするしかないもんでな」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • Article 5 (1) In order for the accused to submit a written request for a change of jurisdiction, he/she shall do so via the court before which the case is pending.
    第五条 被告人が管轄移転の請求書を差し出すには、事件の係属する裁判所を経由しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In order for xfwp to do its job, restrictions on access for ports 6001 - 6xxx must be removed from the rule-base of the IP packet-filtering router.
    xfwp を動作させるためには、IP パケットフィルタリングルータの規則から、ポート 6000-6xxx に対するアクセス制限を取り除かなければならない。 - XFree86
  • Previously captured birds were released at funeral ceremonies and during hojoe (the ritual for releasing living beings) in order to do good or pious deeds.
    かつては葬儀や放生会において、功徳を積むために予め捕らえておいた鳥を放してやることも行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For example, in order to make a request for somebody to 'do something,' negative interrogatives by insinuation are used, such as '... shite morawashimahen yaroka' (... shite moraewashimasen deshoka, literally 'Won't you kindly do... ?').
    例えば「~して下さい」という要求をする時も、「~してもらわしまへんやろか」(~してもらえはしませんでしょうか)のような遠回しな否定疑問を用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Also, do you think it is possible that, although it is up to them to make a decision, the megabanks and other major banks will apply for the injection of public funds? Do you think they may do so in order to cover a capital shortage or increase their lending capacity?
    それとこれは銀行から申請する話でありますが、今後、メガバンクとか大手銀行に公的資金の注入といいますか、そういう可能性があるのかどうかということ、資本不足といいますか貸出余力を高めるということで、そういう可能性があるのかどうかご見解をお願いします。 - 金融庁
  • As mentioned above, people aged 50 and over or 15 and below alone were allowed to do the furiuri by the law, but the peddler illustrations for the Morisadamanko did not obviously look like people in those age groups and after all, commoners in Edo seemed to do the business in disregard of the bakufu's order.
    前述の通り、法律に従えば50歳以上と15歳以下の人間しか振売を開業する事はできないが、守貞漫稿のイラストにある振売たちはどう見てもその年齢には見えず、けっきょく江戸の庶民たちは幕府の命令を聞き流して商売していたフシがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide an apparatus for sorting particles which improves resolution to separate dense defective small particles affecting a commercial value in order to improve separation precision and can do separation in a good yield, without sorting diluted small particles having defective places which do not affect the commercial value.
    選別精度を向上させるため、小さくても商品価値に影響のある濃い不良粒状物が選別できるよう解像度を高くするとともに、商品価値に影響のない小さくて淡い不良部位を有する粒状物を選別することがなく歩留まりよく選別できる粒状物選別装置を提供する。 - 特許庁
  • As stipulated in the Firearm and Sword Control Law, in order to possess modern guns, he or she has to be licensed or permitted to do so, while in order to possess ancient guns, the guns themselves must be registered, which is under the jurisdiction of prefectural boards of education (formerly, under the jurisdiction of the Commission for the Protection of Cultural Properties).
    銃刀法に定める範囲の古式銃の所持は、現代銃と異なり属人的な免許・許可ではなく、属物的な登録制で、登録は都道府県教育委員会の所管(かつては文化財保護委員会であった)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (iv) transactions which are designed for the purpose of providing the technology listed in the middle column of row 16 of the Appended Table of the Order in the regions listed in the right-hand column of the same Table, and which do not involve the provision of records giving information pertaining to said technology or which do not fall under any of (a) and (b) below:
    四 令別表の一六の項の中欄に掲げる技術を同表下欄に掲げる地域において提供することを目的とする取引であって、当該技術に係る情報を記録したものの提供を伴わないもの又は次に掲げるいずれの場合にも該当しないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Because monks in religions in Ancient India usually deny desires for possessions, they only possess sanne-ippatsu (three robes and one begging bowl), bare necessities, and they do not engage in productive activities such as agriculture in order to devote to ascetic practices.
    古代インドの宗教では、出家者は一般に所有欲を否定するために三衣一鉢の最低限の生活必需品しか所有しないほか、修行に専念するために農業などの生産活動には従事しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As for the question of what measures to take in order to deal with the current mess in the real estate and housing markets, it is necessary to study what to do, although there may be limits to what can be done.
    それから、一方で今ご指摘がありましたように不動産・住宅市況に関してどういう対策を取っていくか、こういうことは、できることとできないことがあると思いますけれども、検討はしていかなければならないと思います。 - 金融庁
  • (2) In order to lodge the petition set forth in the preceding paragraph, the fact that the suit set forth in the said paragraph has been filed for an unfair purpose (meaning purposes of acquiring a wrongful benefits, intending to do harm to another person, or other unfair purposes) shall be established by evidences showing a prima facie.
    2 前項の申立てをするには、同項の訴えの提起が不正の目的(不正の利益を得る目的、他人に損害を加える目的その他の不正の目的をいう。)によるものであることを疎明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In order to achieve building truly "global patent systems in a global era", we would like to take the lead in developing such global patent systems. As we do, we look forward to further strengthening our Trilateral Cooperation while hoping for continued cooperation from users as well.
    この実現に向け、三極特許庁長官特許庁の協力を強化し、そして、ユーザーの協力をえながら、世界の特許制度をリードしていきたいと思います。 - 特許庁
  • Tokon-do Hall (National Treasure) was constructed in 726 as a hall to enshrine the Yakushi sanzon (Yakushi Triad) at the wish of Emperor Shomu in order to pray for a cure for Gensho Daijo-tenno (ex-Emperor Gensho).
    東金堂(国宝)は神亀3年(726年)、聖武天皇が伯母にあたる元正太上天皇の病気平癒を祈願し、薬師三尊を安置する堂として創建した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In order to do this, it is extremely important to increase governance, including the introduction of the principle of market mechanisms in financial markets and strengthening functions for the supervision of financial institutions, and to work to strengthen financial systems.
    そのためには、金融市場における競争原理の導入や金融機関への監督機能強化などのガバナンスを高め、金融システム強化を図ることが極めて重要である。 - 経済産業省
  • In the Sengoku Period (Period of Warring States), vassals (lower-ranked samurai) of a warring lord came to approach matters in unity in order to perform service at ordinary times and do military service for their master's house.
    戦国時代(日本)に入ると、戦国大名の家臣(下級武士)たちは、主家への平時の奉公や軍役をこなすために相互に団結して事に当たるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 27-2 A public assistance administrator may, when requested to do so by a person requiring public assistance, respond to a request for a consultation from the person requiring public assistance and provide the necessary advice, in order to promote self-support for the person requiring public assistance.
    第二十七条の二 保護の実施機関は、要保護者から求めがあつたときは、要保護者の自立を助長するために、要保護者からの相談に応じ、必要な助言をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The application for registration of a trademark may be modified, at the request of the applicant, only in order to correct the name or address of the applicant or to make other corrections that do not substantially affect the trademark or that do not extend the list of goods or services.
    商標登録出願は,出願人の請求により,出願人の名称若しくは住所の訂正,商標に本質的な影響を与えない又は商品若しくはサービスの一覧を拡大しないその他の訂正のみに限り補正することができる。 - 特許庁
  • To order parts for a medical device installed in a hospital as early as possible and also to repair abnormality in the medical device as early as possible even when parts do not have to be ordered.
    病院に設置された医用装置の部品の発注をできるだけ早くし、又は、部品の発注が不要な場合でも、できるだけ早く医用装置の異常を修復することを目的としたものである。 - 特許庁
  • A unit data 51 prepared for every pulse and including information in regard to motion that the user is required to do at the pulse can be read out in an order corresponding to an elapse of time counted from a reference time.
    拍毎に用意されるとともに、拍においてユーザが行うべき動作の情報を含む単位データ51を、基準時刻からの時間経過に対応した順序で読み出し可能とする。 - 特許庁
  • If any person to whom directions have been given under subsection (2) (d) fails to do anything necessary for carrying out any such directions within 14 days after the date of the order containing the directions, the court may, on application made to it by any person in whose favour or on whose reference the order containing the directions was made, authorize him to do that thing on behalf of the person to whom the directions were given
    (2) (d)に基づき指示を与えられた者が,当該指示を含む命令の日後14日以内に当該命令を遂行するために必要な事柄をしない場合は,裁判所は,当該指示を含む命令の受益者又は付託者による裁判所に対する請求により,当該受益者又は付託者が指示を与えられた者の代理で当該事柄を行うよう授権することができる。 - 特許庁
  • (3) If any person to whom directions have been given under subsection (2)(d) fails to do anything necessary for carrying out any such directions within 14 days after the date of the order containing the directions, the Registrar may, on an application made to him by any person in whose favour or on whose reference the order containing the directions was made, authorise him to do that thing on behalf of the person to whom the directions were given.
    (3) (2)(d)に基づいて指示を与えられた者が,当該指示を実行するために必要な事項を当該指示が含まれている当該命令の日後14日以内に行わない場合は,当該指示が含まれている当該命令が自己に有利なように又は自己の付託により行われた者の申請により,登録官は,この者が当該指示を受けた者に代わってそのことを行うことを認めることができる。 - 特許庁
  • If any person to whom directions have been given under subsection (2)(d) fails to do anything necessary for carrying out any such directions within 14 days after the date of the order containing the directions, the court may, on application made to it by any person in whose favour or on whose reference the order was made, authorize him to do that thing on behalf of the person to whom the directions were given.
    (2)(d)に基づき指示を与えられた者が,当該指示を含む命令の日から14日以内に当該指示の履行に必要な事柄を行うことを怠る場合は,裁判所は,当該懈怠に対し,当該命令の受益者又は当該命令の由来する付託者が行う申請に基づき,その受益者又は付託者に対し当該指示を与えられた者の代理で当該事柄を履行する権限を付与することができる。 - 特許庁
  • Article 352 (1) A person who is elected by a provisional disposition order provided for in Article 56 of the Civil Provisional Remedies Act (Act No. 91 of 1989) to perform the duties of directors or Representative Directors on behalf of them shall obtain the permission of the court in order to engage in acts that do not belong to the ordinary operations of the Stock Company, unless otherwise provided for in the provisional disposition order.
    第三百五十二条 民事保全法(平成元年法律第九十一号)第五十六条に規定する仮処分命令により選任された取締役又は代表取締役の職務を代行する者は、仮処分命令に別段の定めがある場合を除き、株式会社の常務に属しない行為をするには、裁判所の許可を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Names such as Taro and Jiro do no always correspond to the order in which they are born. For example, although Hideie UKITA was a second son, his childhood name was "Hachiro" (meaning the "eighth" son), and in other cases, a predecessor's name was handed down, as seen in the case of Shirojiro CHAYA.
    なお、太郎、次郎・・・という名は必ずしも出生順と一致せず、例えば宇喜多秀家は次男であるが「八郎」であったり、茶屋四郎次郎のように代々襲名される場合もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Do directors fully perform their duty of care and duty of loyalty in their execution of office, for example by engaging in substantive debate at meetings of the Board of Directors in order to ensure the soundness and appropriateness of the financial institution’s business?
    取締役は、職務の執行に当たり、金融機関の業務の健全性及び適切性の観点から、取締役会等において実質的議論を行う等、善管注意義務・忠実義務を十分果たしているか。 - 金融庁
  • However, this change of policy was followed as there was no other choice but for Nichiren Shoshu Sect to do so in order to have a future as a religious school, since there was political pressure from GHQ described as 'GHQ strikes fear in the hearts of the people.'
    ただし、この方針転換は「泣く子も黙る進駐軍」の威光を前に宗派の未来への存続を賭けて止むを得ず行われたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In July 1165 (old calendar), after Emperor Nijo died, Emperor Goshirakawa restarted his political activity, he issued the order to bestow the title of Imperial Prince upon Prince Norihito in December (old calendar), which he had wished to do for a long time.
    永万元年(1165年)7月、二条が崩御したことで後白河は政治活動を再開し、12月には念願だった憲仁への親王宣下を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In order to enforce the Taiho Ritsuryo across the country without exception, on September 18, 701, the imperial court dispatched the Myobo hakase (teacher of the law in the Ritsuryo system) to six Do (districts) except for Saikaido, and let them lecture on the new codes.
    大宝律令を全国一律に施行するため、同年(大宝元年8月8日)、朝廷は明法博士を西海道以外の6道に派遣して、新令を講義させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • if the claims, the specification and the drawings on which the order pursuant to Sec. 22 or Sec. 27(2) is based do not disclose the invention in a manner sufficiently clear and complete for it to be carried out by a person skilled in the art
    第22条又は第27条(2)の規定による命令の基礎とされたクレーム,明細書及び図面が,その考案を当該技術に熟練した者が実行できる程度に明確かつ完全には開示していないこと - 特許庁
  • Another advantage with USB is that the devices are all hot-pluggable, which means that you do not have to restart your system in order for you to be able to use these devices.
    USBには、デバイスがすべてホットプラグ可能であるという利点もあります。 ホットプラグ可能とは、これらのデバイスを利用可能にするためにシステムを再起動する必要がないということです。 - Gentoo Linux
  • However, it was not actually regarded as a plebeian behavior for Bunjin to make a living by selling works as long as they did not do so to satisfy their greed, so many poor Bunjin sold calligraphic works in order to buy rice.
    ただし、実際には芸を売って糊口をしのぐこともこれを貪らないかぎりは下賤とは見做されず、貧窮にあえぐ文人の多くが書画を売って米に換えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a method for transmitting high speed serial signals, a modulator, a demodulator which do not depend on an input data pattern to avoid continuation of the same logic signal in order to prevent Inter Symbol Interference.
    Inter Symbol Interferenceを防止するために、入力データパターンに依存せず、同じ論理信号が続かないようにする高速シリアル信号の伝送方法および変調、復調器を提供する。 - 特許庁
  • Many servers, including the Telnet and SSH servers that come with FreeBSD, do this in order to, among other things, store the hostname in a log file for future reference by the administrator.
    FreeBSD に付属するSSH や Telnet を含む多くの サーバソフトウェアは、この名前解決をおこないます。 これは、管理者が後日参照するログファイルに、その他の情報と一緒にホスト名を記録できるようにするのが目的です。 - FreeBSD
  • While I understand that Prime Minister Aso has his own ideas, I, for my part, am considering what we can do and should do in order to enable him to exert his initiative actively at the Washington meeting, but I am not thinking of what to do beyond that.
    その先どういうふうにするかについては、総理ご自身のお考えがあると思いますけれども、私としてはワシントンで麻生総理が麻生イニシアティブを積極的に発揮出来るために何が出来るか、何をしなければいけないかということを今考えておりますので、私自身がその先のことを今どうこうという考えを持っているわけではありません。 - 金融庁
1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について