「in the hope that」を含む例文一覧(418)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>
  • We hope that he will enjoy the stay in France.
    彼がフランス滞在を楽しむことを願っています。 - Weblio Email例文集
  • I hope that you enjoy the scenery in Japan.
    あなたが日本の風景を楽しんでくれるとうれしいです。 - Weblio Email例文集
  • We hope that you will put the ticket in safekeeping.
    チケットは大切に保管して頂くようお願い致します。 - Weblio Email例文集
  • I hope that I am in the same class as you.
    貴方と同じクラスになれればいいと思います。 - Weblio Email例文集
  • I hope that you will get big and strong in the future too.
    あなたはこれからも元気に大きくなりますように。 - Weblio Email例文集
  • I hope that earthquake prediction becomes possible in the foreseeable future.
    近い将来、地震予知ができると本当にいいですね。 - 時事英語例文集
  • I attended the meeting in hopes of meeting some friends―in the hope that I might meet some friends.
    友人に逢う希望をもってその会に出席した - 斎藤和英大辞典
  • I attended the meeting in the hope that I might meet some friends―in hopes of meeting some friends.
    友人に逢える望みをもって会に出席した - 斎藤和英大辞典
  • but he cherished hope in secret, and comforted himself with the reflection that,
    心中ひそかに希望を抱いていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • In that sense, I hope that the self-purification capability will be exercised.
    そういう意味での自浄力というものに期待したいと思っています。 - 金融庁
  • I also hope that I can meet with the teacher in the near future.
    私も先生と近いうちに会うことができるように願っています。 - Weblio Email例文集
  • He put on a show hoping [in the hope] that it would attract the festival crowd.
    彼は祭りの人出を当て込んで見世物を興行した. - 研究社 新和英中辞典
  • Judging from the progress that has been made so far, there is little likelihood [hope] of its being completed in the course of this month.
    目下の進捗状況では今月中に完成はおぼつかない. - 研究社 新和英中辞典
  • In short, I hope that the revised recapitalization scheme will be used to strengthen the capital base.
    つまり資本基盤の強化のためにこれを是非活用してもらいたい。 - 金融庁
  • I strongly hope that the two countries' ties will be further strengthened in the future.
    今後、益々両国の絆が強まっていくことを強く期待します。 - 財務省
  • We hope that he will open his eyes up to the fun in English conversation.
    私たちは彼が英会話の楽しさに目覚めてくれることを期待します。 - Weblio Email例文集
  • I hope that both countries will maintain friendly relations in the future.
    私は今後両国が友好的な関係を維持することを願っています。 - Weblio Email例文集
  • I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
    彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 - Tatoeba例文
  • I hope that neither of them was injured in the crash.
    二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 - Tatoeba例文
  • a phantom ship that is said to appear in storms near the Cape of Good Hope
    嵐のとき喜望峰の近くに現れると言われている幽霊船 - 日本語WordNet
  • I studied hard in the hope that good grades might attract her attention.
    成績がよければ彼女の気を引けると期待して私は懸命に勉強した - Eゲイト英和辞典
  • I hope that neither of them has been involved in the traffic accident.
    彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。 - Tanaka Corpus
  • In some regions is found a folkway that making babies step on large botamochi to hope the babies thrive.
    大きく作った牡丹餅を赤子に踏ませ、成長を祈る習俗がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • So let us watch and say jaggy things, in the hope that some of them will hurt.
    なら、見守ってだれかが傷つく皮肉のひとつでもいうことにしましょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • His final poem is 'it is silly to hope that my trifling works, written in a moment as short as the time that charcoal burns to ashes, will be left to the future.'
    辞世の歌「残れとは思ふも愚か埋み火の消ぬ間徒なる朽木書きして」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • We welcome the steady increase in the number of projects in ETC countries under the initiative, and strongly hope that the new President will focus on operation in Central Asia and Mongolia.
    同イニシアティブの下、ETC向けの案件数が着実に増加していることを歓迎します。 - 財務省
  • I hope that the establishment of this award will encourage all concerned in development whether it is in theory or in practice and I would like to explore the possibility for assisting such initiative.
    我が国としても、可能な支援を検討してみたいと思います。 - 財務省
  • I enclose some books in the hope that they will help you to pass the time in (《主に米国で用いられる》 the) hospital.
    病院での暇つぶしのお役に立てばと思って一緒に本を少しお送りします. - 研究社 新英和中辞典
  • We hope that the AfDB will support the mainstreaming of disaster prevention in the development policy-making in its member countries.
    AfDBが域内加盟国の開発政策における防災の主流化(mainstreaming)を支援していくことを期待します。 - 財務省
  • In medieval times, people that despaired of their world, made a pilgrimage to temples in hope of happiness in the afterlife.
    中世には、現世に失望し来世の幸福を願い沢山の人々が寺院へ巡礼した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Obokata said, "I will continue to work hard in the hope that our research will bear fruit 100 years in the future."
    小保方さんは「私たちの研究が100年後には実を結ぶと期待してがんばり続けます。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • in the hope in that union to end the long quarrels between their families;
    それによって両家がずっと抱いていた互いへの恨みを終わらせたかったからです。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
  • The team has got so far behind in the early stages that it has no hope of winning the championship this season.
    序盤での立ち後れのために早くもそのチームは今シーズンの優勝の可能性がなくなった. - 研究社 新和英中辞典
  • Furthermore, then Governor of Okinawa Prefecture Junji NISHIME declared, 'I hope that the Emperor's visit may result in the end of the postwar period of Okinawa Prefecture.'
    さらに西銘知事が「陛下をお迎えして沖縄の戦後を終わらせたい」と宣言した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The torches are lit in the hope that they will help reduce the amount of volcanic activity on Mount Fuji.
    富士山の火山活動を抑えてくれることを願って松明がたかれるのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • She waited until it was time for the second part to begin in the hope that the secretaries would approach her.
    彼女は第二部の始まる時間まで書記たちが近づいてくるのを期待して待っていた。 - James Joyce『母親』
  • farmers most affected by the drought hope that there may yet be sufficient rain early in the growing season
    十分な雨が成長期の早期に降るかもしれないかんばつの望みに影響を受ける農民 - 日本語WordNet
  • We hope the reader will bear in mind that the real world is somewhat different.
    我々は,実世界がいくぶん異なっているということを読者が心に留めておくであろうことを希望する。 - 英語論文検索例文集
  • We hope the reader will bear in mind that the real world is somewhat different.
    我々は,読者が実世界がいくぶん異なっているということを心に留めておくであろうことを希望する。 - 英語論文検索例文集
  • We hope the reader will bear in mind that the real world is somewhat different.
    我々は,読者が実世界がいくぶん異なっているということを心に留めておくであろうことを期待する。 - 英語論文検索例文集
  • We hope the reader will bear in mind that the real world is somewhat different.
    我々は,読者が実世界がいくぶん異なっているということを心に留めておくであろうことを希望する。 - 英語論文検索例文集
  • In this case, nenbutsu means that within the attributes of the Buddha, there is Daiji (great compassion), Daihi (great mercy) and Daikomyo (great hope).
    この場合の念仏は、仏の属性には大慈・大悲・大光明がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The parents named their baby Hisahito in the hope that he would live a long comfortable life.
    ご夫妻は,長くゆったりとした人生を歩んでほしいとの願いを込めてお子さまに悠仁と名づけられた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • I hope you will take appropriate actions so that this kind of trouble won't occur in the future.
    今後、同じようなトラブルが生じないよう対処されることを願います。 - Weblio Email例文集
  • This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco.
    これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。 - Tatoeba例文
  • I hope that neither of them was injured in the crash.
    あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 - Tatoeba例文
  • This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco.
    これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。 - Tanaka Corpus
  • Manager Sugie Isao says, "We hope that travelers will be able to relieve their fatigue in the bath."
    杉(すぎ)江(え)勇(いさ)夫(お)支配人は,「お風呂で旅人に疲れを癒(いや)していただきたい。」と話す。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The young journalists hope that other young people will show an interest in such problems.
    若い記者たちは,他の若者たちがこのような問題に興味を示してくれることを期待している。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • I hope that the IDB's Office in Asia will further strengthen its role it has played.
    この観点から、アジア事務所がこれまで果たしてきた役割を更に強化させることを期待します。 - 財務省
1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 英語論文検索例文集
    ©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”ROMEO AND JULIET”

    邦題:『ロミオとジュリエット』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”A Mother”

    邦題:『母親』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)