「industrial enterprise」を含む例文一覧(68)

1 2 次へ>
  • the organizational system of an industrial enterprise, called industrial organization
    個別産業の内部構造 - EDR日英対訳辞書
  • a major agro-industrial enterprise
    農産工業の大企業 - Weblio英語基本例文集
  • a commercial or industrial enterprise and the people who constitute it
    商工業の会社とその構成員 - 日本語WordNet
  • a capitalist who engages in industrial commercial enterprise
    商工業に従事している資本家 - 日本語WordNet
  • Imperial Fuel Industrial Enterprise Company Naibuchi Line: Otani Station (Karafuto) - Naibuchi Station (23.2km)
    帝国燃料興業会社内淵線:大谷駅(樺太庁)-内淵駅(23.2km) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • someone who manages or has significant financial interest in an industrial enterprise
    産業企業の重要な金銭的利害を管理している、または持っている人 - 日本語WordNet
  • labor negotiations in which an industrial-wide union bargains on behalf of an enterprise union with a company
    単産が企業内単組と個別企業との交渉をカバーする労使交渉 - EDR日英対訳辞書
  • Industrial Production Index (composite) indicates that enterprise production activities have gradually risen throughout 2011.
    企業生産活動を示す鉱工業生産指数(総合)は2011 年を通じて緩やかに拡大した。 - 経済産業省
  • (vi) Acquisition and holding of industrial property or copyrights (including granting a license to use the rights relating thereto) owned by an Enterprise;
    六 事業者の所有する工業所有権又は著作権の取得及び保有(これらの権利に関して利用を許諾することを含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • v) Commercial and industrial association established pursuant to the provisions of the Act on Organization of Small and Medium Enterprise Association (Act No. 185 of 1957
    五 中小企業団体の組織に関する法律(昭和三十二年法律第百八十五号)の規定により設立された商工組合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 9-10 A joint enterprise cooperative shall engage in a commercial business, industrial business, mining business, transport business, service business or any other business.
    第九条の十 企業組合は、商業、工業、鉱業、運送業、サービス業その他の事業を行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • South Karafuto Coalmine Railway Company Line (Imperial Fuel Industrial Enterprise Company Naihoro line) : Honto Station - Naihoro coal mine Station (16.4km)
    南樺太炭鉱鉄道株式会社線(帝国燃料興業会社内幌線):本斗駅-内幌炭山駅(16.4km) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (7) Regarding the criteria for authorization of small-and-medium-enterprise succession and business turnaround prescribed in Article 39-2 of the Industrial Revitalization Act and IX(A) of the Basic Guidelines:
    (7)産活法第39条の2及び基本指針十イの中小企業承継事業再生の認定の基準について - 金融庁
  • These included mitigating social ills and resolving problems in the agricultural, industrial, small- and medium-enterprise, and financial sectors caused by the economic crisis.
    これには、経済危機によって引き起こされた社会問題や、農業、工業、中小企業、金融セクターの問題解決が含まれる。 - 財務省
  • Article 103 (1) No official shall concurrently hold the position of an officer, advisor or councillor in a company or any other organization established for the purpose of operating a commercial, industrial, financial or other for-profit private enterprise (hereinafter referred to as "profit-making enterprise"), nor shall he/she operate, on his/her own account, any profit-making enterprise.
    第百三条 職員は、商業、工業又は金融業その他営利を目的とする私企業(以下営利企業という。)を営むことを目的とする会社その他の団体の役員、顧問若しくは評議員の職を兼ね、又は自ら営利企業を営んではならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (5) The right of prior user referred to in Subsection (4)(b) may be transferred or devolved only together with the enterprise or business, or with that part of the enterprise or business, in which the exploitation or preparation for exploitation of the registered industrial design have been made.
    (5) (4)(b)にいう先使用者の権利は,当該登録意匠の実施又は実施のための準備がそこで行われていた事業若しくは業務又は事業若しくは業務の部分と一括してのみ,移転又は譲渡することができる。 - 特許庁
  • Client enterprises need to negotiate the terms and conditions of transactions based on the recognition that the fair evaluation of products provided by the subcontracting enterprise will lead to the long-term maintenance and strengthening of the industrial infrastructure to which the client enterprise itself belongs.
    発注側においては、受注企業が提供する製品の適正評価が長期的には自社が属する産業の基盤の維持・強化につながるとの認識のもと、取引条件の交渉を行うことが必要である。 - 経済産業省
  • This Class does not include, in particular: activity of an enterprise the primary function of which is the sale of goods, i.e., of a so-called commercial enterprise; services such as evaluations and reports of engineers which do not directly refer to the working or management of affairs in a commercial or industrial enterprise (consult the Alphabetical List of Services); professional consultations and the drawing up of plans not connected with the conduct of business (Cl. 42).
    本類には,特に,次が含まれない。 -主たる機能がいわゆる営利企業の商品の販売である企業の活動 -商業又は工業企業の事業の実施又は管理に直接関係しない技師の評価及び報告などのサービス(アルファベット順サービス一覧参照) -事業の実施に関連しない専門的相談及び計画の作成(第42類) - 特許庁
  • Approximately 70% of enterprises are considering future involvement in projects utilizing an industrial heritage, such as participating in urban improvement that utilizes an industrial heritage, or in the development or handling of products related to an industrial heritage. Conversely, more than 20% of enterprises were negative regarding the future utilization of industrial heritage, citing such reasons as it not being the type of business that can utilize an industrial heritage, the low appeal of the industrial heritage itself, or the distance between the industrial heritage and the enterprise's location.
    今後は、約7割の企業が、産業遺産を活かしたまちづくりへの参加や、産業遺産にちなんだ商品の開発や取り扱いなどの、産業遺産を活用した事業展開を考えているが、一方で2割超の企業が、産業遺産を活用する業態ではないことや、産業遺産自体の魅力が低いこと、産業遺産と自社所在地が離れていることなどを理由に、今後の産業遺産の活用に消極的であった。 - 経済産業省
  • Article 52 With regard to the application of the provisions of the Small and Medium-Sized Enterprise Cooperatives Act to short term commercial and industrial bonds issued prior to the enforcement date by a juridical person prior to the conversion, said short term commercial and industrial bonds shall be deemed to be short term company bonds, etc. prescribed in Article 9-8, paragraph (6), item (i) of the same Act.
    第五十二条 施行日前に転換前の法人が発行した短期商工債についての中小企業等協同組合法の規定の適用については、当該短期商工債を同法第九条の八第六項第一号に規定する短期社債等とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • A person with no residence, seat or commercial or industrial enterprise operating in the Republic of Estonia shall authorise a patent agent as the person’s representative to perform procedures related to registration and continued validity of an industrial design in the Patent Office and in the Board of Appeal, except the fling of an application.
    エストニア共和国に居所,所在地又は商業上若しくは工業上の事業を有さない者は,特許庁及び審判委員会において意匠の登録及び有効性の継続に関する手続(出願の提出を除く)を遂行する自己の代理人として,特許代理人に委任しなければならない。 - 特許庁
  • The general-purpose automatic compressor for compressing and solidifying industrial wastes is provided with biomass energy for effectively demonstrating beneficial functions and keeps in mind practical use of wastes of regional natural resources, so that it realizes regional enterprise development, further, regional industrial development.
    本発明から有益機能を効率よく発揮できるバイオマスエネルギーを備え、地域の天然資源の廃棄物活用を視野に入れ、産業廃棄物の圧縮固形化する汎用自動圧縮機は、地域事業の育成、さらに地域産業開発となる。 - 特許庁
  • Conventional theories on industrial clusters have tended to be premised on industrial areas in the form of traditional centers of production and company towns centered on manufacturing, and the characteristics of clusters and changes in enterprise behavior described above have also concerned manufacturing clusters.
    今までの産業集積の理論は、製造業を中心とした従来からの産地や企業城下町といった工業地帯を想定して論じられることが多く、上述した集積地の特徴や企業行動の変化も、製造業の集積地についてのものであった。 - 経済産業省
  • \\277,500,000 was allocated to aid enterprise invitation activities including those for the West Japan plant of Kenko Mayonnaise Co., Ltd constructed in Kuratani Industrial Park, while \\3,046,060,000 was allocated for the municipal hospital operations account, as well as \\462,430,000 for the new landfill project.
    倉谷工業団地に進出したケンコーマヨネーズ西日本工場への補助金など企業誘致に2億7,750万円、病院事業会計に30億4,606万円、次期埋立処理場整備事業に4億6,243万円などを計上した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • An international trade mark application may be filed by Danish nationals and natural persons or legal entities having their residence in Denmark or being owners of a real and effective industrial or commercial enterprise in Denmark.
    デンマーク国民及びデンマークの居住者であるか又はデンマークにおける実効的な工業上若しくは商業上の企業の所有者である自然人又は法人は,国際商標出願をすることができる。 - 特許庁
  • the address of a commercial or industrial enterprise operating in Estonia and belonging to a person of a foreign state, if such person has no representative
    エストニアにおいて操業され,かつ,外国人に属する商業上又は工業上の事業の宛先。ただし,当該外国人が代理人を有していない場合に限る - 特許庁
  • the address of a commercial or industrial enterprise operating in Estonia and belonging to a person of a foreign state or the authorisation document of an authorised patent agent
    エストニアにおいて操業され,かつ,外国人に属する商業上若しくは工業上の事業の宛先,又は委任を受けた特許代理人の委任状 - 特許庁
  • A collective trademark is used to distinguish a product of a group of persons who belong to a specific entity, even where such entity has no industrial or commercial enterprise of its own.
    団体商標は、当該事業体がそれ自体商工業企業の場合であっても、ある特定の事業体に属す者の団体の製品を識別するために使われる。 - 特許庁
  • f) denomination of the State in which the beneficiary of the license has a real and effective industrial or a commercial enterprise as provided for in Art. 3 of the Paris Convention;
    (f) ライセンス受益者がパリ条約第 3条に定める,現実かつ有効な工業上又は商業上の営業所を有している国の名称 - 特許庁
  • To provide an information technology means from a management plan level, into which the change of an industrial structure is integrated, to a small and middle-scaled enterprise in an inexpensive Internet utilization sys tem.
    中小企業者に、産業構造の変化を組み込んだ経営計画レベルからの情報技術化手段を低コストのインターネット活用方式で提供する。 - 特許庁
  • Consumers 30a-30d and 40a-40c constituting an industrial complex receive power supply from a commercial power system 100 operated by an electric enterprise company and consumes that power.
    工業団地である需要家30a〜30dおよび40a〜40cは、電気事業者が運営する商用電力系統100から電力の供給を受けてこれを消費する。 - 特許庁
  • Each terminal is provided with an input means 12 for inputting industrial water consumption information, stock information and supply request information in each enterprise and a means 14 for transmitting the information inputted by the input means 12 to the server 20.
    端末は、各企業体における工業用水の使用情報や在庫情報、調達依頼情報を入力する入力手段12と、この入力手段によって入力された情報をサーバへ送信する手段14とを有する。 - 特許庁
  • This is likely to be due to factors such as the relative newness of such industrial clusters, and their high concentration in cities. It is certainly the case, however, that inter-enterprise networks are undeveloped.27)
    これは、形成時期が新しい産業集積であること、都市を中心に数多くが密集しているため把握が困難であること等が理由として考えられるが、企業間ネットワークが未成熟であることは確かであろう27。 - 経済産業省
  • In December 2005, an interim report entitled “Developing Compact and Bustling Town Centers” was released by the Joint Council of the Industrial Structure Council and the Small and Medium Enterprise Policy Making Council,1) and this proposed that future measures should revolve around: 1) Concentration of various urban functions in city centers rather than suburban areas (“concentration of urban functions in city centers”); and 2) Pursuit of action to strengthen the commercial functions of city centers and make them more attractive as communities based on the needs of visitors and residents (“revitalization of city centers”).
    2005年12月、産業構造審議会・中小企業政策審議会の合同部会より「コンパクトでにぎわいあふれるまちづくりを目指して」との中間報告が出された。 - 経済産業省
  • Sugino Rubber Chemical, Ltd. (five employees and capital of 12 million yen) of Katsushika City in Tokyo is a small enterprise manufacturing industrial rubber products.
    東京都葛飾区の株式会社杉野ゴム化学工業所(従業員5名、資本金1,200万円)は、工業用ゴム製品の製造を行う小規模企業である。 - 経済産業省
  • Improvement of academic levels and preliminary investment in new industrial fields were proposed by the The Attali Report. It based on the presumption of the promotion of enterprise competition, creation and growth.
    アタリ報告書と呼ばれるこの報告書では教育水準の向上、新産業分野への優先的投資等が提言されており、企業の競争、創造性、成長を促進するとしている。 - 経済産業省
  • The inventor or the creator of an industrial design shall have the right to exploit the right in the invention or in the industrial design, as appropriate, within the framework of his enterprise, if the invention protected by an inventor's certificate has not been made in accordance with the provisions of Section 28(a) of Act No. 84/1972 Coll. or if the industrial design protected by an inventor's certificate has not been created under the provisions of Section 82 of that Act.
    発明者証により保護されている発明が法令集法律第84/1972号第28条(a)の規定に基づいて行われたものでない場合又は発明者証により保護されている工業意匠が同法第82条に基づいて創作されたものでない場合は,発明者又は工業意匠の創作者は,当該発明又は工業意匠の権利を適宜自己の事業の枠内で実施する権利を有する。 - 特許庁
  • (1) The transfer of a compulsory license shall only be valid where the license is transferred together with the enterprise or the part of the enterprise that works the patented invention and the transfer shall be noted specifically by the Registry of Industrial Property. In the case of licenses for dependent patents, the license shall be transferred with the dependent patent.
    (1) 強制ライセンスの移転は,当該ライセンスが特許発明を実施する事業と共に若しくは当該事業の一部と共に移転する場合に限り有効とする。また,当該移転は産業財産登録庁により明示的に登録されなければならない。利用関係のある特許に対するライセンスの場合は,ライセンスは,当該従属特許と共に移転するものとする。 - 特許庁
  • If procedures related to registration and continued validity of an industrial design are performed in the Patent Office or in the Board of Appeal by several persons together, they may authorise a patent agent as their representative or choose a representative from among themselves (hereinafter joint representative) whose residence, seat or operating commercial or industrial enterprise is in the Republic of Estonia.
    複数の者が共同で意匠の登録及び効力継続に関する手続を特許庁又は審判委員会において遂行する場合は,これらの者は,その代表として特許代理人に委任し又はこれらの者の内からエストニア共和国に居所,所在地若しくは商業上若しくは工業上の事業を有する代表者(以下「共通の代表者」という)を選任することができる。 - 特許庁
  • (viii) Provision of management-related advice or technical guidance to an Enterprise of which the Partnership owns shares, equity interest, Share Options, Bond with Share Options, Etc., Designated Securities, monetary claims, industrial property, copyrights or trust beneficial rights pursuant to any of the preceding items;
    八 前各号の規定により組合がその株式、持分、新株予約権、新株予約権付社債等、指定有価証券、金銭債権、工業所有権、著作権又は信託の受益権を保有している事業者に対して経営又は技術の指導を行う事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The rights and obligations prescribed in this Act and other legal acts concerning the protection of trade marks apply equally to persons of Estonia and persons of foreign states taking account of the restrictions provided for in this Act concerning persons with no residence, seat or commercial or industrial enterprise operating in Estonia.
    商標の保護に関して本法及び他の法令に定める権利及び義務は,居所,所在地又は商業上若しくは工業上の事業をエストニアに有していない者に関して本法に規定する制限を考慮に入れた上で,エストニア国民及び外国人に平等に適用する。 - 特許庁
  • A person with no residence, seat or commercial or industrial enterprise operating in Estonia shall authorise a patent agent as the person’s representative to perform procedures related to trade marks in the Patent Office and in the Board of Appeal, except the filing of an application.
    居所,所在地又は商業上若しくは工業上の事業をエストニアに有していない者は,特許庁及び審判委員会において商標に関する手続(出願を除く)を遂行する自己の代理人として,特許代理人に委任しなければならない。 - 特許庁
  • (1) For the purpose of conciliation mentioned in the preceding Article, a Commission shall be set up chaired by an expert from the Registry of Industrial Property designated by the Director thereof, and consisting of an expert designated by the workers in the enterprise to which the inventor belongs and another expert designated by the employer.
    (1) 前条に述べる調停のため,調停委員会は産業財産登録庁長官が指名する当該登録庁からの専門家を委員長とするものとし,発明者が所属する企業の従業者が指名する専門家及び発明者の使用者が指名するその他の専門家で構成される。 - 特許庁
  • Looking at the trends in creative industries in Japan from the Establishment and Enterprise Census, we see that although the number of business establishments was decreasing across the industrial sector as a whole in 1996 and 2001, the number of business establishments in creative industries was increasing (3.8%), as were the number of employees at such companies (7.9%).
    この我が国の創造的産業群の動向を、事業所・企業統計調査から見てみると、1996年と2001年では、全産業ベースでは事業所数が減少しているのに対し、創造的産業群では、事業所数(3.8%)及び従業者数(7.9%)がともに増加している。 - 経済産業省
  • Under such circumstances, large-scale development of the western region was launched in 2000aiming for growth based on rich resources and large-scale infrastructure development, and northern region development was implemented on a full scale as a national strategy in 2003 aiming for transformation of the industrial structure from a state enterprise-centered economy to a market-based economy, along with the promotion of foreign investment.
    このような中で、2000 年からは西部大開発が開始され、豊富な資源、大規模なインフラ開発を軸とした発展が図られ、2003 年からは東北振興が国家戦略として本格化し、国有企業中心の経済から、市場経済化、外資導入促進による産業構造の転換が目指された。 - 経済産業省
  • In the case of persons who have been hired to perform a function other than a creative or inventive function, the industrial property rights shall belong to the creator or inventor thereof, with the exception that, in the case when performing said creative or inventive activity they have evidently benefited from knowledge acquired during their stay in the enterprise that employed them or they have used means provided by said enterprise, these rights shall belong to their employer, without prejudice of the additional compensation to the worker or the person who performed the service referred to in Sec. 69 of the Law.
    創造的又は発明的な性質の業務以外の業務を行うために雇用されている者が生み出した発明については,産業特権は当該創造者に属する。ただし,そのような発明に関して当該発明者がその雇用されている企業において取得した知識が明白に寄与している場合又は当該企業によって提供された手段を利用した場合は,産業特権は使用者に属する。この場合は,発明を行った従業者又は請負人は,法第69条に規定する追加的な報酬を受け取る権利を有する。 - 特許庁
  • Article 5 When five years have elapsed from the enforcement of this Act, the government shall review the status of enforcement of the provisions of the Act on the Development and Introduction of Non-Fossil Energy, the Small and Medium-sized Enterprise Credit Insurance Act, and the Act on the New Energy and Industrial Technology Development Organization after their revision by this Act, and take measures as required based on the results of such review where it deems necessary
    第五条 政府は、この法律の施行後五年を経過した場合において、この法律による改正後の非化石エネルギーの開発及び導入の促進に関する法律、中小企業信用保険法及び独立行政法人新エネルギー・産業技術総合開発機構法の規定の施行の状況について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The amount of insurance premiums of insurance relationships of general insurance, unsecured insurance, or special petty insurance that pertain to a guarantee related to regional industrial clusters shall be the amount obtained by multiplying the insurance amount by the rate specified by a Cabinet Order within two percent per annum, notwithstanding the provision of Article 4 of the Small and Medium-sized Enterprise Credit Insurance Act.
    3 普通保険、無担保保険又は特別小口保険の保険関係であって、地域産業集積関連保証に係るものについての保険料の額は、中小企業信用保険法第四条の規定にかかわらず、保険金額に年百分の二以内において政令で定める率を乗じて得た額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) With regard to special provisions of the Small and Medium-sized Enterprise Credit Insurance Act prescribed in Article 16 of the Former Act for a guarantee related to industrial clusters for fundamental technology prescribed in paragraph (1) of the same Article that relate to formerly approved small and medium-sized business operators making an innovation, etc. and formerly approved commercial associations, etc. for facilitating innovation, etc., the provisions then in force shall remain applicable.
    3 旧承認高度化等中小企業者及び旧承認高度化等円滑化商工組合等に関する旧法第十六条第一項に規定する基盤的技術産業集積関連保証についての同条に規定する中小企業信用保険法の特例については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • If several persons jointly perform acts related to trade marks in the Patent Office and in the Board of Appeal, they may authorise a patent agent as their representative or choose a representative from among themselves (hereinafter joint representative) whose residence, seat or commercial or industrial enterprise is in the Republic of Estonia.
    複数の者が特許庁及び審判委員会において商標に関する行為を共同で遂行する場合は,これらの者は,その代表として特許代理人に委任し,又はこれらの者の中から居所,所在地若しくは商業上若しくは工業上の事業をエストニア共和国に有する代表者(以下「共通の代表者」という)を選任することができる。 - 特許庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について