To provide a wear-resistant sliding member excellent in aggressiveness to a partner material and which can reduce the wear of the partner material, especially in an initial stage. 相手材の摩耗、特に初期摩耗を大幅に減少させることができる、相手材攻撃性に極めて優れた耐摩耗性摺動部材を提供する。 - 特許庁
To make initial establishment of synchronization efficient in a radio communication apparatus which performs radio communication by establishing the synchronization with the radio communication apparatus to be a communication partner. 通信相手となる無線通信装置との同期を確立して無線通信を行う無線通信装置で、初期の同期確立を効率化する。 - 特許庁
To provide a data communication device capable of contributing to improve ease of operation of a user, even when communication is performed under a communication condition different from an initial value in recalling of a certain partner station. ある相手局の再呼出時に、初期値と異なる通信条件にて通信を行う場合であっても、ユーザの操作性向上に寄与可能なデータ通信装置を得る。 - 特許庁
A Partner shall pay an amount equal to [__]% of its Capital Commitment in cash by remittance to the Partnership Bank Account [on the Effective Date / no later than the date as designated by the General Partner in writing within [__] days from the Effective Date (the “Initial Closing Date”)].
組合員は、[効力発生日に/効力発生日から[ ]日以内の無限責任組合員が別途書面により指定する日(以下「当初クロージング日」という。)までに]、出資約束金額の[ ]%に相当する額の金銭を組合口座に振込送金して払い込むものとする。 - 経済産業省
(11) Upon making a contribution prescribed in paragraph (8) of this Article, a Subsequent Partner shall have the same rights and obligations under this Agreement as if the Subsequent Partner had made contribution on the Initial Closing Date (and, if any contribution was made pursuant to a Capital Call Notice, on the payment date therefor).
11. 追加出資組合員は、本条第8 項に定める払込みにより、当初クロージング日(及び追加出資請求通知に応じた出資がなされている場合には、その払込日)に当該出資をなした場合と同様に本契約に基づく権利及び義務を取得する。 - 経済産業省
(2) If the General Partner makes additional Portfolio Investments in a Portfolio Company, the General Partner shall provide the Limited Partners with prior notice of such investments in order to allow them an opportunity to express their opinions, except where such an additional investment is made pursuant to an investment agreement with the Portfolio Company entered into at the time of the initial investment. If the General Partner makes additional Portfolio Investments, the General Partner shall not be bound by opinions of the Limited Partners under this paragraph.
2. 無限責任組合員が投資先事業者等に対し追加的なポートフォリオ投資を行う場合には、事前に有限責任組合員に対しその旨を通知することにより、有限責任組合員に意見を述べる機会を与えなければならない。但し、当該投資先事業者等との間で当初投資する際に締結した投資契約に基づき行われる場合はこの限りではない。なお、無限責任組合員は、追加的なポートフォリオ投資を行う場合、本項に基づく有限責任組合員の意見に拘束されるものではない。 - 経済産業省
(3) Each member of the Advisory Board shall be an officer or employee of a Limited Partner who is nominated by the Limited Partner (or if the Limited Partner is an individual, the Limited Partner) that has an initial Capital Commitment in the amount of [__] yen or more. If there are any justifiable grounds, the General Partner may (i) refuse to appoint a person nominated by a Limited Partner as a member of the Advisory Board or (ii) dismiss any member of the Advisory Board; provided that in the case of (ii) above, the General Partner shall give to all the other members of the Advisory Board a prior written notice of its intention to dismiss such member and, if [___]% or more of such other members disagree on the dismissal within [__] days after the receipt of such notice by such other members, the member shall not be dismissed. If a member of the Advisory Board resigns, is dismissed or dies, only the Limited Partner who nominated such member may nominate a successor member. If a Limited Partner becomes a Defaulting Limited Partner, such Limited Partner will lose the right to nominate a member of the Advisory Board and the member nominated by such Limited Partner shall automatically be deemed to be dismissed. The members of the Advisory Board as of the Effective Date shall be those listed in Exhibit [__] attached hereto.
3. 諮問委員会の委員は、当初の出資約束金額が金[ ]円以上である有限責任組合員が指名する自己の役員又は従業員とする(当該有限責任組合員が個人の場合には当該有限責任組合員とする。)。無限責任組合員は、正当な理由がある場合、(ⅰ)当該有限責任組合員が指名した者が諮問委員会の委員に就任することを拒否することができ、また、(ⅱ)諮問委員会の委員を解任することができる。但し、(ⅱ)の場合には、無限責任組合員は、他の全ての諮問委員会の委員に対して解任を行う意思があることを事前に書面により通知するものとし、当該通知の到達の日から[ ]日以内に、かかる解任につき当該他の委員の[ ]分の[ ]以上の反対があった場合には、かかる解任は行われないものとする。諮問委員会の委員が辞任し若しくは解任され又は死亡した場合、当該委員を指名した有限責任組合員のみが後任の委員を指名することができる。有限責任組合員が不履行有限責任組合員となった場合、当該有限責任組合員は諮問委員会の委員を指名する権利を失い、当該有限責任組合員が指名した委員は当然に解任されたものとみなす。なお、効力発生日における諮問委員会の委員は、本契約添付別紙[ ]に記載の者とする。 - 経済産業省
When a communication apparatus activated as a host in an initial state acquires a descriptor storing information concerning software and hardware of a communication apparatus and information concerning an input/output device provided for the communication apparatus from a communication partner operating as a device, the communication apparatus compares its information with the information of the descriptor owned by itself. 初期状態でホストとして起動した通信装置は、デバイスとして動作する通信相手から、通信装置についてのソフトウェア、ハードウェアに関する情報、通信装置が装備する入出力装置に関する情報などを格納するディスクリプタを取得すると、自らが保有するディスクリプタの情報と比較する。 - 特許庁