「injuring」を含む例文一覧(322)

1 2 3 4 5 6 7 次へ>
  • Injuring nine people
    9人が負傷しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • She is injuring her knee.
    彼女は膝を痛めています。 - Weblio Email例文集
  • the act of injuring someone's honor
    人の名誉を傷つけること - EDR日英対訳辞書
  • the act of badly injuring someone
    むごたらしく苦しめること - EDR日英対訳辞書
  • After injuring your leg, it hurt, right?
    足 ケガして痛かったんでしょ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a dissemination of ideas for the purpose of helping or injuring a cause
    広く触れ知らせること - EDR日英対訳辞書
  • But how are injuring the enemy and the curse related?
    しかし 敵の手傷と呪いと➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • For involving a human and then injuring you.
    「人間を巻き込み 傷つけた件」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The boiler burst, injuring three people.
    ボイラーが破裂して 3 人けがをした. - 研究社 新和英中辞典
  • Performing the surgery without injuring the womb.
    子宮を傷つけずにオペするのは。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I must win without injuring my opponent
    《手加減ね。 相手を傷つけずに 勝つ》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Injuring me is a serious crime.
    あたいに傷を負わせた罪は重いよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • the action injuring a person to the brink of death
    半死半生の状態にすること - EDR日英対訳辞書
  • Injuring president obama.
    オバマ大統領が 負傷した」という内容です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • someone who refrains from injuring or destroying
    負傷させるか、破壊することをやめる誰か - 日本語WordNet
  • a means of physically or mentally injuring a person
    危害を加えたり誘惑するための手だて - EDR日英対訳辞書
  • After all, I thought, we are not injuring her.
    つまるところ、彼女を傷つけるのではない。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • Pardoning the bad is injuring the good.
    悪人を許すことは善人を害するに等しい - 英語ことわざ教訓辞典
  • Maybe it's just divine punishment for injuring my pride?
    僕のプライドを傷つけた 罰が当たったんじゃない? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • DNA INJURING AGENT AND COMPOSITION CONTAINING p53
    DNA損傷剤およびр53を含有する組成物 - 特許庁
  • It is a foolish idea to think of injuring others by calumny.
    悪口を言って人を害そうとは浅はかな考えだ - 斎藤和英大辞典
  • It is a foolish idea to think of injuring a man by calumny.
    悪口を言って人を害そうとは浅はかな考えだ - 斎藤和英大辞典
  • killing or injuring others while annihilating yourself
    あなた自身を滅ぼしている間、他の人を死傷させること - 日本語WordNet
  • We are but preventing her from injuring another.
    ただ彼女がほかの人を傷つけるのを防いでいるのだ、と。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • As if you could kill time without injuring eternity.
    あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 - Tanaka Corpus
  • As if you could kill time without injuring eternity.
    あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 - Tatoeba例文
  • After all, I thought, we are not injuring her.
    結局、私たちは彼女を傷つけているのではない、と私は考えた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • This is a problem that's been injuring and even killing people for over 100 years.
    この問題が100年もの間 患者を傷つけたり 殺したりしてきたわけです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • To edit the digital data without injuring the right of a copyright holder.
    著作権者の権利を損なうことなく、デジタルデータの編集を行えるようにする。 - 特許庁
  • To provide a use of a tumor-suppressing gene in combination with a DNA injuring agent or a DNA injuring factor, for killing cells, in particular carcinoma cells.
    本発明は、細胞、および特にガン細胞を殺傷することにおいて用いるためのDNA損傷剤または因子と組み合わせた腫瘍抑制遺伝子の使用に関する。 - 特許庁
  • We are but preventing her from injuring another.
    我々は、彼女が第三者を傷つけるのを阻止するだけなのだ、と自分に言い聞かせた。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • To brush teeth without injuring a tooth or the gum of a user even though a linear oscillator is used as a drive source.
    リニアオシレータを駆動源とするものの、使用者の歯や歯茎を痛めることがない。 - 特許庁
  • To suppress access of bird and animal such as pigeon, and monkey, without injuring them and to reduce damage.
    ハトやサル等の鳥獣を傷つけることなく接近を抑止して被害を低減する。 - 特許庁
  • After that, Kawai's family held a grudge against Kobungo, and Kobungo was attacked by someone (probably a Kawai's relative) injuring his neck.
    その後、河合の家族に恨みを持たれ、縁者らしき者に襲われ、首を負傷する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a tool for capturing objects without injuring them by making a net fly underwater.
    水中で網を飛ばして獲物を傷つけることなく捕獲する道具を提供する。 - 特許庁
  • For doing evil to another is the same as injuring him? Very true.
    他人に不正をなすのと、傷を負わせるのとは同じことだからね。全くその通りだ。 - Plato『クリトン』
  • To provide ink for inkjet capable of stably performing printing for a long period of time without injuring a member of a head by a solvent and capable of attaining enhancement of printing quality without injuring a base material of a media.
    溶剤がヘッドの部材を侵すことなく長期間安定に印字することができ、メディアの基材を侵すことなく印字品質の向上が図れる、インクジェット用インクを提供する。 - 特許庁
  • Furthermore, the Seiryo-den Hall was hit by lightning during the Court Council meeting, killing and injuring many Imperial Court personnel.
    さらには朝議中の清涼殿が落雷を受け、朝廷要人に多くの死傷者が出た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To stably fix an intraocular inserting lens in an eye without injuring a cornea, and to easily take out the lens from the inside of the eye.
    角膜を傷付けることなく眼内に安定して固定し、眼内から容易に取り出す。 - 特許庁
  • Shigetada HATAKEYAMA, who had enormous physical strength, carried his horse upon his back and ran down the hill because he was afraid of injuring his horse.
    大力の畠山重忠は馬を損ねてはならじと馬を背負って岩場を駆け下った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a pocket stationery stand which can avoid injuring or staining of a pocket in case stationery are pocketed.
    文具をポケットに収納するに際して、ポケットの損傷や汚れを回避することを課題とする。 - 特許庁
  • To provide a fish trapping device for play able to trap a relatively small fish without injuring the fish.
    比較的小さな魚を傷つけることなく捕獲可能な遊戯用魚類捕獲具を提供する。 - 特許庁
  • To provide a can-opener which can easily open a can of pull-top type, without injuring finger nails.
    プルトップ式缶を簡単に、また爪を傷つけることなく開けることができる缶開け具を提供する。 - 特許庁
  • To prevent injuring people and damaging a main case by an air suction plate to be fitted to the main case.
    本体ケースに取り付ける吸気板で怪我をしたり、本体ケースが傷ついたりするのを防止する。 - 特許庁
  • To provide a vessel conveying device conveying PET bottles having different opening diameters without injuring a flange part.
    口径の異なるPETボトルを鍔部に傷を付けずに搬送する容器搬送装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide a clip attachable to a plate-like member with excellent workability, without injuring a finger.
    指を痛めることなく、板状部材に対して作業性良く取付けることができる、クリップを提供する。 - 特許庁
  • To perform safe and efficient IVR therapy without using anticancer agents injuring normal cells.
    正常細胞を損傷する抗がん剤を使用せずに安全かつ効率的なIVR治療を実施する。 - 特許庁
  • To obtain a thermoplastic resin composition improved in moldability without injuring the strength, heat resistance and transparency of polycarbonate resin.
    ポリカーボネート樹脂の優れた強度、耐熱性、透明性を損なわず、成型加工性を改善する。 - 特許庁
  • To provide scissors with which work is safely performed without injuring the finger pinching hair during work.
    作業中に、髪を挟んだ指を傷つけることなく、安全に作業をすることができる鋏を提供する。 - 特許庁
  • To provide a small-sized and thinned high frequency superimposition module without injuring function and characteristic.
    機能や特性を損なうことなく、小型化及び薄型化を図った高周波重畳モジュールを提供する。 - 特許庁
1 2 3 4 5 6 7 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

    邦題:『ボヘミアの醜聞』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    書籍名:ボヘミアの醜聞
    著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
    原書:A Scandal in Bohemia
    底本:インターネット上で公開されているテキスト
    訳者名:大久保ゆう (c)2001
    Ver.2.21 (2003/9/10)
    このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Crito”
    邦題:『クリトン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。