I interceded with them in behalf of the child.
子どもの罪を詫びた - 斎藤和英大辞典
He interceded in the family dispute
彼は家族論争で仲裁した - 日本語WordNet
He interceded (with them) on behalf of his son.
彼は(彼らに)息子のことをとりなした. - 研究社 新英和中辞典
The boy was in a scrape, and so I interceded with his father in behalf of the culprit.
子どもが失錯したから親父にお詫びをしてやった - 斎藤和英大辞典
Thanks to his intervention [Because he interceded on my behalf], I got off with only a minor reprimand from the President.
彼が取りなしてくれたおかげで, 社長からお小言をひとつ頂戴しただけで済んだ. - 研究社 新和英中辞典
It was Nagamasa who interceded with Nagayoshi to return to service; this was because that as the Miyoshi clan was deeply connected with the Hokke clan, Nagamasa needed the help of the Miyoshi clan in order to make peace with the Hokke clan.
長慶の帰参を取り成したのは長政で、これは法華宗と和睦する際に、法華宗とつながりの深い三好氏の助力を得る必要があったためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Kita Ward, Kyoto City, a tomb which is believed to be that of Takamura and a tomb which is said to be that of Murasaki Shikibu are placed side by side based on the legend in which Shikibu was condemned to hell for the sin she committed by describing carnal desires in her book and after such condemnation Takamura interceded with the King of Hell for her.
京都市北区にある篁のものと伝えられる墓の隣には、紫式部のものと言われる墓があるが、これは愛欲を描いた咎で地獄に落とされた式部を、篁が閻魔大王にとりなしたという伝説に基づくものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス