ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「is Everywhere」を含む例文一覧(138)
1
2
3
次へ>
It
is
to be had anywhere―to be found
everywhere
.
随処に有り
- 斎藤和英大辞典
It
is
crowded
everywhere
.
どこもかしこも混んでる。
- Weblio Email例文集
There
is
kindness to be found
everywhere
.
渡る世間に鬼はない.
- 研究社 新和英中辞典
It
is
sold everywhere―to be had anywhere.
坊間にひさぐ
- 斎藤和英大辞典
Autumn
is
autumn
everywhere
.
何処も同じ秋の夕暮
- 斎藤和英大辞典
Autumn
is
autumn
everywhere
.
いずこも同じ秋の夕暮
- 斎藤和英大辞典
Man
is
man
everywhere
.
渡る世間に鬼は無い
- 斎藤和英大辞典
There
is
kindness to be found
everywhere
.
渡る世間に鬼はなし。
- Tatoeba例文
God
is
everywhere
.
神様はどこにでもいるよ。
- Tatoeba例文
There
is
kindness to be found
everywhere
.
渡る世間に鬼はなし。
- Tanaka Corpus
"Browne
is
everywhere,"
「ブラウンは神出鬼没よ」
- James Joyce『死者たち』
Everywhere
you look there
is
fear.
どこを見ても恐怖はある。
- Weblio Email例文集
This flower
is
blooming
everywhere
.
この花はどこでも咲いている。
- Weblio Email例文集
That
is
the same
everywhere
.
それはどこでも同じである。
- Weblio Email例文集
Human nature
is
the same
everywhere
.
人情はどこでも同じだ.
- 研究社 新和英中辞典
The book
is
not to be classed with the books sold
everywhere
.
坊間の書と選を異にす
- 斎藤和英大辞典
Trade
is
dull
everywhere
in summer.
暑中はどこも商売が暇だ
- 斎藤和英大辞典
He is,here, there, and
everywhere
.
あの人ほど方々へ行く人は無い
- 斎藤和英大辞典
He
is
here, there and
everywhere
彼は到らざるところ無し
- 斎藤和英大辞典
It
is
to be found everywhere―to be had anywhere.
こんな物はあちこちにある
- 斎藤和英大辞典
A true man
is
found in his place
everywhere
.
真人は行くとして可ならざる無し
- 斎藤和英大辞典
A true man
is
found in his place
everywhere
.
人間到る処青山有り
- 斎藤和英大辞典
“Man
is
man everywhere.”【イディオム・格言的】
人情はどこも同じ
- 斎藤和英大辞典
Money
is
welcome
everywhere
.
金はどこでも歓迎される。
- Tatoeba例文
a person who
is
the topic of conversation
everywhere
世間で話題になっている人
- EDR日英対訳辞書
Mold
is
everywhere
.
カビはあらゆるところに存在している。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Everywhere
in town
is
getting dark.
町中が暗くなっている。
- Tanaka Corpus
Money
is
welcome
everywhere
.
金はどこでも歓迎される。
- Tanaka Corpus
A function that
is
differentiable
everywhere
is
continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
- Tatoeba例文
I saw the meadows which
is
spread out
everywhere
.
どこまでも広がる牧草地を見かけた。
- Weblio Email例文集
Everywhere
around here
is
contaminated by radioactivity.
この辺りはいたるところで放射能に汚染されている。
- Weblio Email例文集
Trash
is
everywhere
there.
そこではいたる所にゴミが落ちていました。
- Weblio Email例文集
Everywhere
is
fun if you are there.
私はあなたと一緒ならどこでも楽しい。
- Weblio Email例文集
Everywhere
is
crowded during the Golden Week holidays.
ゴールデンウイークはどこも混雑します。
- 時事英語例文集
Everywhere
is
congested during the Golden Week holidays.
ゴールデンウィークはどこも混雑しています。
- 時事英語例文集
I don't think that White Day
is
celebrated
everywhere
by everyone.
ホワイトデーはいまいち浸透していない気がします。
- 時事英語例文集
The weather
is
good
everywhere
today, except here.
ここ以外はどこもきょうは天気がよい.
- 研究社 新英和中辞典
Wild life
is
under threat
everywhere
.
野生生物は至る所で脅威にさらされている.
- 研究社 新英和中辞典
The town
is
wooded
everywhere
.
その町には至る所に木が植えてある.
- 研究社 新英和中辞典
This book
is
used everywhere―in every school.
この本はどこの学校でも使っている
- 斎藤和英大辞典
“Go deep enough, and there
is
music everywhere.”【イディオム・格言的】
何でも深く研究すると面白い
- 斎藤和英大辞典
I have looked for him everywhere―hunted for him up and down―but he
is
nowhere to be seen.
方々探したけれどもどこにもいません
- 斎藤和英大辞典
The true man
is
found in his place
everywhere
.
君子は入るとして自得せざるなし
- 斎藤和英大辞典
“Man
is
man everywhere.”【イディオム・格言的】
世界中人情に変わりは無い
- 斎藤和英大辞典
“Go deep enough, and there
is
music everywhere.”【イディオム・格言的】
何でも深く研究してみると面白い
- 斎藤和英大辞典
I have looked for it everywhere―hunted for it up and down―but it
is
nowhere to be found.
あちこち捜したけれども無い
- 斎藤和英大辞典
He
is
here, there, and
everywhere
.
あの人は処々方々到らざる処は無い
- 斎藤和英大辞典
A true man
is
found in his place
everywhere
.
真人はどんな境遇に立ってもまごつかない
- 斎藤和英大辞典
There
is
an air of resignation
everywhere
.
どこに行ってもどうしようもないという感じになっていますね。
- Tatoeba例文
Nature's balance
is
going to be upset
everywhere
.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
- Tatoeba例文
1
2
3
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”The Dead”
邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
is Everywhere