ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「is-to-be」を含む例文一覧(49957)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
999
1000
次へ>
So it is, to be sure.
そうともさ
- 斎藤和英大辞典
a drawing that
is to be
coloured
塗り絵
- EDR日英対訳辞書
What is it to be?
どうだい?
- James Joyce『小さな雲』
"To be sure it is,"
「ちがいない」
- James Joyce『アイビーデイの委員会室』
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.
知らぬが仏.
- 研究社 新和英中辞典
Anywhere is [can be] home once you get used to it.
住めば都.
- 研究社 新和英中辞典
He is not to be depended upon
力にならぬ
- 斎藤和英大辞典
It is deeply to be regretted.
深く遺憾とす
- 斎藤和英大辞典
The opportunity is ripe (to be seized)―The time has come.
機熟せり
- 斎藤和英大辞典
He is untrustworthy―not to be trusted.
危ない人だ
- 斎藤和英大辞典
The difficulty is not to be overcome
埒があかない
- 斎藤和英大辞典
What
is to be
done?
処置に困った
- 斎藤和英大辞典
It is hard to be poor.
貧乏は辛い
- 斎藤和英大辞典
how hard it
is to be
poor
貧乏の辛さ
- 斎藤和英大辞典
It
is to be
had anywhere―to be found everywhere.
随処に有り
- 斎藤和英大辞典
It is not to be classed with them.
選を異にす
- 斎藤和英大辞典
the garbage and mud that is considered to be refuse
ごみと泥
- EDR日英対訳辞書
something that is meant to be used
使用する物
- EDR日英対訳辞書
for something to be as it is
〜されるがまま
- EDR日英対訳辞書
a thing that
is to be
included in something
含むもの
- EDR日英対訳辞書
a surface that
is to be
lacquered
塗り物の素地
- EDR日英対訳辞書
a sin that is considered to be not serious
わずかな罪
- EDR日英対訳辞書
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.
知らぬが仏
- 英語ことわざ教訓辞典
He is also considered to be a deity.
また神とも。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 ken
is to be
6 shaku (1.8 meters).
-1間=6尺。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) An agent is deemed to be -
(2) 代理人は,
- 特許庁
What is not seen, is supposed to be clean.
見ぬ物清し
- 斎藤和英大辞典
To be or not to be, that is the question.
生か死か, それが問題だ.
- 研究社 新和英中辞典
“To be great
is to be
misunderstood.”【イディオム・格言的】
とかく偉人は誤解される
- 斎藤和英大辞典
To be great
is to be
misunderstood.
とかく偉人は誤解される
- 斎藤和英大辞典
To be contented
is to be
happy
足ることを知るものは幸福なり
- 斎藤和英大辞典
To be or not to be, that is the question.
生きるか死ぬか、それが問題だ。
- Tatoeba例文
This house is to let [to be let] .
この家は貸家です.
- 研究社 新英和中辞典
No fish
is to be
had owing to stress of weather.
しけで魚が無い
- 斎藤和英大辞典
the degree to which something is judged to be harmless
無害である程度
- EDR日英対訳辞書
Examiner's decision to the effect that a patent
is to be
granted
特許査定
- 日本法令外国語訳データベースシステム
If Hakama
is to be
put on, Kakuobi should be used.
袴をはくならば角帯がよい。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Now is the time to be patient.
今こそ耐える時だ。
- Weblio Email例文集
Everything is going to be fine.
全てはうまくいく。
- Weblio Email例文集
Everything is going to be okay.
何もかも平気になるさ。
- Weblio Email例文集
She is going to be a teacher.
彼女は先生になる。
- Weblio Email例文集
Is the weather going to be clear tomorrow?
明日は晴れますか?
- Weblio Email例文集
That is something to be glad about.
それは嬉しいことです。
- Weblio Email例文集
This is going to be fun.
絶対楽しいよ
- Weblio Email例文集
The weather is sure to be wet.
天気はきっとくずれる.
- 研究社 新英和中辞典
There is going to be a heavy [rough] sea.
海が荒れそうだ.
- 研究社 新和英中辞典
He is a type of man rarely to be met with.
得がたい人物だ.
- 研究社 新和英中辞典
It is best to be cautious.
用心するにしくはない.
- 研究社 新和英中辞典
There is kindness to be found everywhere.
渡る世間に鬼はない.
- 研究社 新和英中辞典
Is he to be trusted [relied on]?
あの男は確かかね.
- 研究社 新和英中辞典
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
999
1000
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
※この記事は「
日本法令外国語訳データベースシステム
」の2010年9月現在の情報を転載しております。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”A Little Cloud”
邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原題:”Ivy Day in the Committee Room”
邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
is-to-be