「it is suggested」を含む例文一覧(115)

1 2 3 次へ>
  • For portable programs it is suggested to use AF_PACKET via pcap (3);
    移植性の必要なプログラムでは、pcap (3) - JM
  • It is suggested that they became hermits.
    彼らは仙人となったことが示唆される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is also suggested that the name derives from the phrase 'Ki no umareru kigen' (lit. the source of life energy) being abbreviated to 'kibune'.
    「気の産まれる根源」が転じて「気生根」になったともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the cultural aspect it is said that the Emperor suggested the editing of "Shoku-Nihongi (The Chronicles of Japan II)."
    文化面では続日本紀の編纂を発案したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is suggested he was an elder brother of Soun HOJO.
    一説には北条早雲(北条早雲)の兄とされる人物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, it is suggested that the system has deepened and changed over the past 10 years;
    それが、この10 年で、深化と変容を遂げていることが示唆される。 - 経済産業省
  • Although it is suggested that you move the data in single user mode, it is not required.
    以降は ZIP ドライブが 3 番目の SCSI ディスクで、 da2と認識されている場合の例です。 - FreeBSD
  • It is suggested that Sanyo RAI was the author of this book, but there is a high likelihood that it was written by another person under the guise of Sanyo.
    頼山陽の作と言われているが、仮託の可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It has been suggested that the magatama is connected to a strap with a length of eight saka ('saka' is a unit of measurement that was used in ancient times; eight aka is about 1.4 meters long).
    一説に、八尺の緒に繋いだ勾玉ともされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If you are only interested in important announcements then it is suggested that you join the FreeBSD announcements mailing list, which is intended only for infrequent traffic.
    もし、重要なアナウンスにのみ興味があるなら、 freebsd-announceへの参加をお勧めします。 - FreeBSD
  • The suggested retail price is 218 yen for a two-liter bottle, but it is sometimes sold at below 100 yen.
    2リットル入りボトルの希望小売価格は218円だが,100円以下で売られることもある。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • It is suggested that a/b is 1.1-4.0 by making the minimum value in the first half of the half cycle as 'b'.
    また、半周期の前半部に最小値をbとし、a/bを1.1〜4.0にしてもよい。 - 特許庁
  • Dutch astronomer who calculated the size of the universe and suggested that it is expanding (1872-1934)
    オランダ人の天文学者で、宇宙の大きさを計算し、それが拡大していると提案した(1872年−1934年) - 日本語WordNet
  • The spell checker web service takes care of the rest, it identifies the misspelled words and provides a list of suggested alternatives.The spell checker web service used in this tutorial is provided by the CDYNE Corporation.
    注: このチュートリアルで使用する Spell Checker Web サービスは、CDYNE 社が提供しています。 - NetBeans
  • Failing the ideal semantics,it is suggested that the length be measured along the major axis of the line.
    理想的にできない場合のために、線の長軸に沿って長さを測る方法を示しておく。 - XFree86
  • It is suggested that Yura gozen herself could have been a court lady of Josaimonin.
    由良御前自身も上西門院の女房であった可能性が示唆されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a background of this rebellion, it is suggested that there was a backlash against the authoritarian control by the Kamakura (Minamoto) side.
    反乱の背景には、鎌倉方の強権支配にたいする反発があったと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It can be suggested that one reason for this is the translation of the Japanese word "sugi" as "cedar" as opposed to "Japanese cedar."
    その原因の一つにcedarをスギと訳したため、という説が挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is suggested that the establishment of Za in the middle ages may also have been influenced by yoriudo groups.
    中世における座の形成にも寄人集団の関与が指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is suggested to use a generic algorithm for triggering handover trigger signals.
    ハンドオーバトリガ信号をトリガするために汎用のアルゴリズムを使用することが示唆される。 - 特許庁
  • From the expression characteristic, it is suggested that these genes participate in the primary hemopoiesis.
    これら遺伝子は、その発現特性から初期造血に関与していることが示唆された。 - 特許庁
  • In this graph, it is visually suggested that there are individual defects of picture constitution and defects of hierarchies.
    このグラフから、視覚的に、画面構成の個々の不備、階層上の不備の存在が示唆される。 - 特許庁
  • It is suggested that it was formed by the nominalization of the word 'Katanenasu,' meaning to generalize or summarize.
    元は「一括する」・「まとめる」という意味のある「結ね成す(かたねなす)」という動詞が名詞化したものと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In this case, when some kind of a symbol combination is won and a winning symbol is included in the stop spot of a previous game, it is determined that a winning symbol combination is to be suggested.
    ここで、何らかの役に当選し、前のゲームの停止出目に当選図柄が含まれている場合には、当選役を示唆すると決定される。 - 特許庁
  • It is also a base of research for the science and technological faculties, which is suggested by the fact that Doshisha Rohm Plaza based on support from Rohm is located here.
    ロームからの支援に基づいた同志社ローム記念館も位置していることから分かるとおり、理工系の研究拠点ともなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The preparation has a remarkable anti-tumor action, and it is suggested that the anti-tumor action of the preparation is higher than that when each of components is used individually.
    当該製剤は顕著な抗腫瘍作用を有し得、この抗腫瘍作用はそれら単独での使用に対して高いものであることが示唆された。 - 特許庁
  • It is suggested that the decrease in capital investment during a recession is greater in countries where the originate-to-distribute business model is dominant (see Figure 1-1-32).
    景気後退期における設備投資の減少幅は、組成・転売型ビジネスモデルが主流の国の方が大きいとされる(第1-1-32図)。 - 経済産業省
  • It is suggested that the enzyme is the xylanase belonging to the GH family 10 by homology search of the estimated amino acid sequence.
    この推定アミノ酸配列の相同性検索により、本酵素はGHファミリー10に属するキシラナーゼであることが示唆された。 - 特許庁
  • It is suggested that the HSH2 is involved in a signal transduction system through tyrosine kinase, especially differentiation/proliferation and activation of blood system cells.
    HSH2は、チロシンキナーゼを介する情報伝達系、特に血液系細胞の分化・増殖、活性化に関わっていることが示唆された。 - 特許庁
  • It is suggested that the candidate inhibiting the formation of the complex is a proliferation inhibitor of the bacterium.
    前記複合体の形成を阻害する候補化合物は、前記細菌の増殖阻害剤であることが示唆される。 - 特許庁
  • As the heated base is hot at first, it is suggested that the base be put on a sheet of tissue paper applied to an effective point.
    加熱された台座は初めは熱いので、ツボにティッシュペーパーなどをあてがいその上に台座を載せるようにする。 - 特許庁
  • and though I suggested to him that perhaps it is really bird language he is remembering, he says not,
    わたしが、たぶんそれは鳥の言葉じゃないかなとほのめかしたときも、彼はそうじゃないといいはりました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • then it is suggested that you read its documentation to find out how to block access for certain users.
    を用いない場合は、そのデーモンのドキュメントを読んで、特定のユーザーのアクセスをブロックするやり方を学んでおくことをすすめる。 - JM
  • may assume it is supposed to actually perform the operation or evaluation suggested by the characters.
    が文字によって示唆されている操作もしくは評価を実際に行なっていることが、その問題の原因となっています。 - JM
  • Therefore it is suggested that the length of the text always be at least one character less than the maximum viewable string length.
    そのため、テキストの長さは、可視領域の長さより最低一文字は短くしておくことを推奨します。 - PEAR
  • The name 'Taihei' is said to represent a prayer for peace, and some have suggested that it refers to the pacification of vengeful spirits.
    「太平」とは平和を祈願する意味で付けられていると考えられており、怨霊鎮魂的な意義も指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although the author is unknown, it has been suggested that a retainer of Takauji ASHIKAGA or a monk closely connected with Muso Kokushi.
    筆者は不詳だが、足利尊氏の側近とも夢窓国師に関係の深い僧侶とも推量されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Also, a relationship suggested in the formation of characters such as the wicked Genta-Yoshihira in "Heiji Monogatari" and Tametomo should be noted, but it is not yet certain.
    また、『平治物語』の悪源太義平と為朝の造形の関係なども注目されるところのではあるが、確かなことはわからない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However it is true that he was in straitened circumstances, and the word 'hikei' (a secret plan), which suggested debts, often appeared in his diary.
    とはいえ経済的に苦しい状態が続いていたのは間違いなく、日記の全時期にわたって借金を意味する「秘計」の表現が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is difficult to see the Kano school's influence in Jakuchu's works; however, the similarity between Jakuchu's designs and Kano school's picture books has been suggested.
    現存作品の作風から狩野派の影響を探すのは困難だが、図様について、狩野派の絵本との類似点が指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Prince Furuhito no Oe ran back to his place (it is suggested that he then said 'Koreans killed Iruka').
    古人大兄皇子は私宮へ逃げ帰った(このとき皇子は「韓人(からひと)、鞍作(入鹿)を殺しつ」(「韓人殺鞍作臣吾心痛矣」)と述べたという)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is suggested that these articles are possibly not the same with those of the original edict of the Taika era as mentioned later.
    これらの条文は、後述するように文面自体は大化当時の原詔ではない可能性が示唆されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was suggested that the protein is involved in the proliferation of cell and the aging of cell judging from its structural properties.
    また、その構造上の特徴から、細胞の増殖や細胞の老化に関与していることが示唆された。 - 特許庁
  • On a display control board, it can be suggested that a prescribed game state is to be generated on the basis of a command from a main board 50.
    主基板50からのコマンドに基づいて表示制御基板では、所定の遊技状態が発生することを示唆しうる。 - 特許庁
  • It is suggested, however, that the employment absorption capacity of the service industry in recent years has weakened compared with that seen in the 1990s and 2000s.
    ただし、近年の我が国のサービス業の雇用吸収力は 90 年代や2000年代に比べても減退している可能性が示唆される。 - 経済産業省
  • Part of these overseas funds flow into real estate and consumer finance, and as a result, it is suggested they gave rise to housing booms in the respective countries.
    こうした海外資金の一部は、不動産や消費者金融にも流入し、結果としてこれら諸国において住宅ブームを引き起こしたとされる。 - 経済産業省
  • its plausibility, that is, its practical incredibleness, the curious possibilities of anachronism and of utter confusion it suggested.
    その実現可能性、その現実的な信じがたさ、それが示唆するアナクロニズムの奇妙な可能性と、完全な混乱。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • At the Prime Minister’s Office, there was talk about what French President Sarkozy has suggested. Regardless of whether we should immediately go so far as was suggested by him, it is very important that G-7 members, developed countries and other nations that have a certain level of financial scale or influence cooperate with one another, and it is necessary for them to make a very agile response.
    さっきの官邸でサルコジ大統領のご発言もありましたけれども、そこまですぐやるかどうかは別にして、やはり特にG7、先進国、あるいはそれ以外でも金融にある程度の規模といいましょうか、影響力のある国々が協力してやっていくということは、私は非常に大事なことであり、非常に敏感に対応していく必要があるのだろうというふうに思っております。 - 金融庁
  • Additionally, in 1582, during the campaign to capture Takamatsu-jo Castle in Bitchu, which the military commander for the Mori clan, Muneharu SHIMIZU, was in charge of, Hideyoshi had colossal dikes built to flood the castle and it is said that it was again Yoshitaka who suggested this strategy to Hideyoshi.
    また天正10年(1582年)、毛利氏の部将・清水宗治が守る備中高松城攻略に際し秀吉は巨大な堤防を築いて水攻めにしたが、この作戦を献策したのも孝高だったと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Given that Hakuseki ARAI suggested that the location was in Yamato Province and Yamato County in his writing 'Koshitsuwakumon' and 'Gaikokunokoto shirabegaki,' it is understandable that Hakuseki read it as 'Yamato.'
    新井白石が記した「古史通或問」や「外国之事調書」では、その場所を大和国や山門郡と説いていることから、白石は「やまと」と読んでいたことがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • XFree86
    Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
    Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。