「ix」を含む例文一覧(1280)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 25 26 次へ>
  • IX [ix]
    =9. - 研究社 新英和中辞典
  • Foreword ........................................ix
    序文 ........................................ix - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
  • (ix) Guarantees and commitments;
    (ix) 保証 - 経済産業省
  • IX. Amen.
    アーメン。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
  • (ix) Others
    ⑨ その他 - 金融庁
  • TITLE IX INFRINGEMENT
    IX章 侵害 - 特許庁
  • Ix? what's this?
    な...なに...? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • CHAPTER IX
    第9章 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • IX. REPLACEMENT CERTIFICATES
    IX.代替証明書 - 厚生労働省
  • (ix) gasoline;
    九 ガソリン - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ix) Waxes
    九 ワックス - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ix) Deleted
    (九) 削除 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ix) Deleted
    九 削除 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ix) Dried cocoon
    九 乾繭 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ix) Mirex
    九 マイレックス - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Chapter IX Invalidation of the Patent
    IX節 特許の無効 - 特許庁
  • (ix) Occupation;
    九 職業 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Chapter IX PATENT GRANTING PROCEDURE
    IX章 特許付与手続 - 特許庁
  • (ix) leaseholds;
    九 借地権 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ix) Gallium ore
    九 ガリウム鉱 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ix) acrylonitrile
    九 アクリロニトリル - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • IX-2 Various Administrative Procedures
    -2 諸手続 - 金融庁
  • Title IX Trademarks and Service Marks
    IX章 商標とサービスマーク - 特許庁
  • Like ice ix.
    ix相の氷」などが予測されます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • (ix) Port zones;
    九 臨港地区 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ix) Railway equipment
    九 軌道装置 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ix) N-ethylaniline
    九 N―エチルアニリン - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Am I ix?
    九番って俺か? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • ix) PSEC-KEM (key agreement)
    (リ)PSEC-KEM (鍵共有) - 経済産業省
  • APPLICATION OF PART IX
    第9章の適用 - 特許庁
  • Chapter IX Liquidation
    第九章 清算 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • CHAPTER IX. AMENDMENTS
    第九章 改正 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • CHAPTER IX LAWSUITS
    第九章 訴訟 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ix) inflammable solids
    九 引火性固体 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ix) humidity testing machine
    九 湿度試験機 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Part IX Miscellaneous Provisions
    第九編 雑則 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 2(1)(ix)
    前項第九号 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Chapter IX Business
    第九章 営業 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ix) Examination of blood sugar level.
    九 血糖検査 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Chapter IX Miscellaneous Provisions
    第九章 雑則 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • He was the son of Joeki IX.
    九代の息子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (ix) an accounting auditor.
    九 会計監査人 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ix) the method of public notice.
    九 公告方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Ix? what's this?
    九番?なんだこりゃ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • CHAPTER IX Queen Alice
    第 9 章 アリス女王 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • (ix) the Effective Day.
    九 効力発生日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ix) dichromates
    九 重クロム酸塩類 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ix) hydroxylamine salts
    九 ヒドロキシルアミン塩類 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ix) Document for Maintenance Procedures
    九 整備手順書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Chapter IX Consolidated Punishments
    第九章 併合罪 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 25 26 次へ>

例文データの著作権について

  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

    邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    日本語版の著作権保持者は ©1999
    山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Imitation of Christ”

    邦題:『キリストにならいて』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
    http://www.hyuki.com/
    http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  • 原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

    邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
    (Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
    This work is dedicated to the Public Domain.
    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。