「just like you」を含む例文一覧(218)

1 2 3 4 5 次へ>
  • You are just like a gem.
    君はまるで宝石です。 - Weblio Email例文集
  • It is just like you to do so
    さすがは君だ - 斎藤和英大辞典
  • It's just like you say.
    あなたのいう通りですよ。 - Tatoeba例文
  • Are you just like me?
    君も僕と同じクチかい? - Tatoeba例文
  • "'Oh, just as you like,' said she,
    「『ま、好きにするといい』 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
  • It's just like you said, Mame;
    メイムの言うとおりよ。 - O Henry『ハーレムの悲劇』
  • "You are just like a woman!"
    「あんたも女ってわけだ」 - O Henry『最後の一枚の葉』
  • I like you just the way you are more than anyone else.
    そのままの君が誰より好き。 - Weblio Email例文集
  • You are just like you were a long time ago.
    あなたは今も昔も変わらない。 - Weblio Email例文集
  • It feels like you just stabbed me in the heart!
    胸をぐさっと刺されたようだよ! - Weblio Email例文集
  • Just like you showed me
    あなたが私に見せたように - Weblio Email例文集
  • She looks just like you.
    彼女はあなたにそっくりです - Weblio Email例文集
  • You are just like a gem.
    君はまるで宝石のようです。 - Weblio Email例文集
  • You are cute just like doll.
    あなたは人形の様に可愛いです。 - Weblio Email例文集
  • You guys are just like sisters.
    あなた達はまるで姉妹のようです。 - Weblio Email例文集
  • You are cute just like an angel.
    あなたは天使のように可愛い。 - Weblio Email例文集
  • That is correct just like you said.
    あなたの言う通り、それは正しい。 - Weblio Email例文集
  • I am lonely just like you.
    私もあなたと同じように寂しい。 - Weblio Email例文集
  • That action is just like you.
    それはあなたらしい行動ですね。 - Weblio Email例文集
  • You look just like your sister.
    あなたはお姉さんにそっくりです。 - Weblio Email例文集
  • That is so just like you.
    それはとてもあなたらしいですね。 - Weblio Email例文集
  • The shooting is just like what you find in Westerns.
    西部劇もどきの撃ち合いだ. - 研究社 新和英中辞典
  • Just like you want it to.
    世の中を動かしてみたいんだ。 - Tatoeba例文
  • You look just like your big brother.
    君はお兄さんにそっくりだよ。 - Tatoeba例文
  • You look just like your older brother.
    君はお兄さんにそっくりだよ。 - Tatoeba例文
  • You look just like your mother.
    あなたはお母さんにそっくりね。 - Tatoeba例文
  • You look just like your older brother.
    君はお兄さんにそっくりだね。 - Tatoeba例文
  • You look just like your brother.
    君はお兄さんにそっくりだね。 - Tatoeba例文
  • You are just like your father.
    お父さんにそっくりだね。 - Tatoeba例文
  • He likes baseball, just like you.
    君だけでなく彼も野球が好きだ。 - Tatoeba例文
  • Would you just like a trim?
    整える程度でよろしいですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Just like you want it to.
    世の中を動かしてみたいんだ。 - Tanaka Corpus
  • You look just like your big brother.
    君はお兄さんにそっくりだよ。 - Tanaka Corpus
  • You look just like your mother.
    あなたはお母さんにそっくりね。 - Tanaka Corpus
  • "That is just like you, dear,"
    「ちょうどおまえみたいにね」 - Ambrose Bierce『男と蛇』
  • You should go ahead and do it, just like you said you would.
    お前、言ったことはちゃんとやれよな。 - Tatoeba例文
  • You should go ahead and do it, just like you said you would.
    お前、言ったことはちゃんとやれよな。 - Tanaka Corpus
  • You don't know just how much I like you.
    私がどれだけあなたが好きか、あなたは知らない。 - Weblio Email例文集
  • When you say this, you sound just like father.
    あなたのそういうところ、お父さんにそっくりね。 - Tatoeba例文
  • When you are sick, you just don't feel like working.
    病気の時は、とにかく仕事をする気にならない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • You can buy just one block or as many as you like.
    一ブロックだけでも、好きなだけでも買うことができる。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Just like you, I also like tennis and traveling.
    私も、あなたと同じようにテニスと旅行が好きです。 - Weblio Email例文集
  • I like him to just like you do.
    私もあなたと同じように彼が好きです。 - Weblio Email例文集
  • I like him to just like you do.
    私もあなたと同じく彼が好きです。 - Weblio Email例文集
  • Excellent! It's just like you to come through like that.
    さすがだね。君ならやってくれると思っていたよ。 - Tatoeba例文
  • "You don't like alcohol?" "No, I like drinking, I just have terrible tolerance."
    「お酒嫌いなの?」「いや、好きなんだけどすごく弱いんだ」 - Tatoeba例文
  • Excellent! It's just like you to come through like that.
    さすがだね。君ならやってくれると思っていたよ。 - Tanaka Corpus
  • Your son looks just like you.
    あなたの息子はあなたにそっくりですね。 - Weblio Email例文集
  • Just like you said, he is slim and has a nice figure.
    あなたが言うように、彼は細身でスタイルが良いです。 - Weblio Email例文集
  • Even now, I love you just like I always have.
    俺は今でも変わらずお前を愛している。 - Weblio Email例文集
1 2 3 4 5 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A HARLEM TRAGEDY”

    邦題:『ハーレムの悲劇』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
    http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  • 原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

    邦題:『ブルー・カーバンクル』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
    Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”The Man and the Snake”

    邦題:『男と蛇』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”The Last Leaf”

    邦題:『最後の一枚の葉』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
    用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。