「kde」を含む例文一覧(99)

1 2 次へ>
  • For KDE
    KDE - Gentoo Linux
  • KDE Libraries
    KDE ライブラリ - FreeBSD
  • KDE, GNOME and Xfce
    KDEとGNOMEとXfce - Gentoo Linux
  • For KDE you have to install the kde-base/kde-i18n package.
    KDEではkde-base/kde-i18nパッケージをインストールします。 - Gentoo Linux
  • Using keychain with KDE
    KDEでkeychainを使う - Gentoo Linux
  • like KDE and GNOME.
    KDE や GNOME なんかだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • 5.7.3.1 The KDE Display Manager
    5.7.3.1. KDEディスプレイマネージャ - FreeBSD
  • For xdm (X Display Manager) and kdm (Kde Display Manager)
    xdm(X Display Manager)とkdm(Kde Display Manager)用 - Gentoo Linux
  • 5.7.2.1 About KDE
    5.7.2.1. KDE2について - FreeBSD
  • Speeding Up KDE After Prelinking
    prelinkした後で、KDEのスピードアップ - Gentoo Linux
  • More information on KDE can be found on the KDE website.
    KDEの詳細については KDE のWebサイトをご覧ください。 - FreeBSD
  • Code Listing3.7: Editing /usr/kde/3.5/env/agent-startup.sh
    コード表示3.7:/usr/kde/3.5/env/agent-startup.shの編集 - Gentoo Linux
  • KDE and xfce are both in the ports system.
    KDE、xfce は、いずれも FreeBSD Ports Collection に含まれています。 - FreeBSD
  • This seems to be an issue with KDE, in particular.
    特に KDE でその傾向があるようです。 - FreeBSD
  • By default Knoppix boots into a KDE desktop.
    通常、KnoppixではKDEのデスクトップが起動します。 - Gentoo Linux
  • Kde-i18nrespects LINGUAS variable described earlier.
    kde-i18nは前に述べたLINGUAS変数を重視します。 - Gentoo Linux
  • If you have defined the kde keyword, then those packages will be compiled with KDE support, and the KDE libraries will be installed as dependency.
    もし、kdeキーワードを指定している場合、こうしたパッケージはKDEサポート付でインストールされ、依存関係に従ってKDEライブラリーもインストールされます。 - Gentoo Linux
  • 5.7.3 More Details on KDE
    5.7.3. KDE2の詳細について - FreeBSD
  • ``Konqueror'' is the file manager for the KDE desktop environment for UNIX, and only makes sense to use if KDE is running.
    ``Konqueror''はUnixのKDEデスクトップ環境のファイルマネージャで、KDEが動作している時にだけ意味を持ちます。 - Python
  • For instance, the kde package will install a complete KDE environment on your system by pulling in variousKDE-related packages as dependencies.
    例えば、kdeパッケージは様々なKDE関連のパッケージを依存関係に引き連れて、完全なKDE環境をシステムにインストールします。 - Gentoo Linux
  • KDE and GNOME already provide HTML browsers.
    KDE と GNOME では、はじめからHTML ブラウザが用意されています。 - FreeBSD
  • The KDE community has provided its desktop environment with an office suite which can be used outside KDE.
    KDE コミュニティはデスクトップ環境とともに、 KDE環境以外でも利用可能な オフィススイートを提供しています。 - FreeBSD
  • All packages that have an optional KDE dependency will be installed without installing the KDE libraries (as dependency).
    オプションでKDEへの依存関係があるパッケージの場合、(依存関係のため)KDEライブラリーなしでインストールされます。 - Gentoo Linux
  • KDE is an easy to use contemporary desktop environment.
    KDE は最近の簡単に使えるデスクトップ環境です。 - FreeBSD
  • Let us take a look at a specific example: the kde keyword.
    一つkdeというキーワードの例を挙げてみましょう。 - Gentoo Linux
  • KDE supports generated files through the URL <file:/cgi-bin>.
    KDE は生成ファイル (generated file) を URL <file:/cgi-bin>の形式でサポートしている。 - JM
  • If you don't want to use KDE, why would you bother compiling packages with KDE support if those packages work flawlessly without?
    もしKDEを使いたくない場合、KDEサポートがなくてもちゃんと動くパッケージにわざわざKDEサポートつけてパッケージをコンパイル必要はありますか? - Gentoo Linux
  • If you inform KDE that it has been prelinked it will disable the loading of kdeinit (as it isn't required anymore) which speeds up KDE even more.
    KDEにprelinkされていることを通知すると、KDEkdeinitの実行をしなくなり(必要ないので)、さらにスピードアップします。 - Gentoo Linux
  • Some of the things that KDE brings to the user are:A beautiful contemporary desktop
    KDE によりユーザは以下のようなメリットを亨受します。 - FreeBSD
  • Kgpg might interest you if you use KDE.
    もしKDEを使っているのならば、Kgpgを使うのがいいでしょう。 - Gentoo Linux
  • We have quite a few Bluetooth applications that run on the desktop and this chapter has been divided into 3 parts, one each for Gnome, KDE and Miscellaneousapplications.
    Gnome用、KDE用、そしてその他のアプリケーションです。 - Gentoo Linux
  • If you do not have this keyword in your USE variable, all packages that have optional KDE support will be compiled without KDE support.
    USE変数のなかにこのキーワードが設定されていなければ、オプションでKDEサポートをもつパッケージはKDEサポートなしでコンパイルされます。 - Gentoo Linux
  • PyKDE is a sip-wrapped interface to the KDE desktoplibraries.
    PyKDEはsipでラップされたKDEデスクトップライブラリに対するインタフェースです。 - Python
  • gnome gtk -kde -qt3 -qt4 will compile your programs with gnome (and gtk) support, and not with kde (and qt) support,making your system fully tweaked for GNOME.
    )gnome gtk -kde -qt3 -qt4は、GNOME(とGTK)サポートを有効にし、KDE(とQt)サポートを無効にしてプログラムをコンパイルします。 システムを完全にGNOME向けに調整します。 - Gentoo Linux
  • KDE prefers documentation in HTML, accessed via the <file:/cgi-bin/helpindex>.
    KDE は HTML の文書を<file:/cgi-bin/helpindex> 経由でアクセスするのが好みなようである。 - JM
  • In general, KDE uses <file:/cgi-bin/> as a prefix to a set of generated files.
    一般に KDE は生成ファイル (generated file) のプレフィックスとして<file:/cgi-bin/> を用いる。 - JM
  • A few become spectacularly successful and important (Perl, Apache, KDE).
    でも少数はものすごい大成功をおさめて重要になる(Perl、Apache、KDE)。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • KDE is an open source X11 desktop which is similar to CDE in many respects.
    KDE 多くの点で CDEと類似しているオープンソースの X11 デスクトップ環境です。 - FreeBSD
  • Examples for DocBook usage in OpenSource projects are the documentations of KDE and PHP.
    オープンソースのプロジェクトでの DocBook の使用例としては、KDE や PHPのドキュメントがあります。 - PEAR
  • However, since Fluxbox includes everything necessary for a basic desktop, many people use it in place of larger desktopsuites like GNOME or KDE.
    3.Fluxboxの設定 はじめに - Gentoo Linux
  • As an example we show a USE setting for a KDE-based system with DVD, ALSA and CD Recording support:
    DVD、ALSA、CD-Rサポートを含むKDEベースのシステムのためのUSEフラグの例を以下に示します。 - Gentoo Linux
  • For example,a typical KDE program's loading time can be cut by as much as 50%.
    例えば、典型的なKDEプログラムの起動時間は50%も短縮することができます。 - Gentoo Linux
  • Examples of Xft-aware applications include Qt 2.3 and higher (the toolkit for the KDE desktop), GTK+ 2.0 and higher (the toolkit for the GNOME desktop), and Mozilla 1.2 and higher.
    しかし、Qt (KDE デスクトップ用のツールキット)はサポートしていますので、 XFree86 4.0.2 以降と Qt 2.3以降及び KDE を使う場合には全ての KDE/Qtアプリケーションでアンチエイリアスなフォントを使うことができます。 - FreeBSD
  • One of them, kdm (bundled with KDE) is described later in this chapter.
    一つは KDM (KDE に付属しています)はその一つであり、この章の後ろで解説します。 - FreeBSD
  • In both GNOME and KDE, if the form without the nodename is used the nodename is assumed to be "Top".
    GNOME でも KDE でも、ノード名が省略された場合は、ノード名として "Top" が用いられる。 - JM
  • KDE is a desktop environment for Unix computers; the graphical components are based on Qt.
    KDEはUnixコンピュータ用のデスクトップ環境です。 グラフィカル・コンポーネントはQtに基づいています。 - Python
  • Before installing the latest KOffice, make sure you have an up-to-date version of KDE.
    最新の KOffice をインストールする場合には、事前に KDE を最新のバージョンにしておいてください。 - FreeBSD
  • Q: My battery is charged, but KDE reports there would be 0% left and immediately shuts down.
    Q:バッテリーを充電しましたが、KDEは0%だと報告してすぐに終了してしまいます。 - Gentoo Linux
  • XINETD: Xinetd is a powerful replacement for inetd, with advanced features, used by ltsp to start tftp.Note: If you have the kde/gnome use flag set, it will also install a complete kde/gnomesystem.
    XINETD:xinetdはinetdに代わる、強力で細かな機能を持ったデーモンで、LTSPにおいてTFTPを開始させるために使います。 注意:もしもUSE変数にkdeやgnomeが指定してあれば、完全なKDE/GNOMEシステムもインストールされます。 - Gentoo Linux
  • The best reference for KDE is the on-line documentation.
    KDE2 の最も良いリファレンスはオンラインドキュメントです。 - FreeBSD
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Homesteading the Noosphere”

    邦題:『ノウアスフィアの開墾』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Eric S. Raymond 著
    山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
    詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。