「laid down」を含む例文一覧(1169)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>
  • The ship has been laid down.
    船はもう起工した - 斎藤和英大辞典
  • The railway has been laid down
    鉄道はもう起工した - 斎藤和英大辞典
  • He laid down the gun.
    彼は銃を下に置いた。 - Tatoeba例文
  • Ken laid down his arms.
    ケンは降参した。 - Tatoeba例文
  • something laid down to sleep upon
    下に敷いて寝る物 - EDR日英対訳辞書
  • He laid down the gun.
    彼は銃を下に置いた。 - Tanaka Corpus
  • Ken laid down his arms.
    ケンは降参した。 - Tanaka Corpus
  • He laid himself down on the ground.
    彼は地面に横たわった. - 研究社 新英和中辞典
  • He, too, came down [was laid up] with influenza.
    彼も流感に倒れた. - 研究社 新和英中辞典
  • She laid the child down gently.
    彼女は子供をそっと寝かせた。 - Tatoeba例文
  • She laid her head down on the pillow.
    彼女は頭を枕にのせた。 - Tatoeba例文
  • He laid down his pen and looked at me.
    彼はペンを置いて私をみた。 - Tatoeba例文
  • My older brother laid down a carpet on the floor.
    兄は床にじゅうたんを敷いた。 - Tatoeba例文
  • formally laid down or imposed
    正式に、定められる、または課される - 日本語WordNet
  • a board laid down for walking on
    歩けるように掛け渡した板 - EDR日英対訳辞書
  • regulations laid down by the authority
    当局によって定められた規則 - Eゲイト英和辞典
  • She laid her head down on the pillow.
    彼女は頭を枕にのせた。 - Tanaka Corpus
  • She laid the child down gently.
    彼女は子供をそっと寝かせた。 - Tanaka Corpus
  • He laid down his pen and looked at me.
    彼はペンを置いて私をみた。 - Tanaka Corpus
  • He laid her down on the bank.
    彼は彼女を岸に寝かせた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
  • The Act lays it down that…=It is laid down in the Act that…
    …とその条例に規定されている. - 研究社 新英和中辞典
  • METHOD OF LAYING DOWN TILE AND STRUCTURE OF LAID DOWN TILE
    タイル敷設工法及びその構造 - 特許庁
  • A locomotive, running on the rails laid down the evening before, brought the rails to be laid the next day,
    機関車は、前日造った線路を走って、明日敷くレールを運んだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • A cat was splashed by a car and laid down in the street.
    猫は道路で車にはねられ横たわっていました。 - Weblio Email例文集
  • She put [laid] her bag down on the table.
    彼女はバッグを机の上に下ろした[置いた]. - 研究社 新英和中辞典
  • She laid her baby (down) in the crib.
    彼女は赤ちゃんをベビーベッドに寝かせた. - 研究社 新英和中辞典
  • The rebels laid down their arms and surrendered.
    反逆者たちは武器を捨てて降服した. - 研究社 新英和中辞典
  • She laid her cards face down on the table.
    彼女はトランプをテーブルの上に伏せて置いた. - 研究社 新英和中辞典
  • Tired out, she laid herself down under a tree.
    疲れきって彼女は木陰に身を横たえた. - 研究社 新和英中辞典
  • Quotas were laid down for all work.
    すべての仕事に対して割り当て量が決められた. - 研究社 新和英中辞典
  • They laid down their lives for their country―gave their lives for their country.
    国家のために身命をなげうった人々だ - 斎藤和英大辞典
  • He gave his life for his country―laid down his life for his country.
    彼は国家のために生命を捧げた - 斎藤和英大辞典
  • She laid down her life for her country.
    彼女は国のために命をなげうった。 - Tatoeba例文
  • They laid down a scheme for extracting salt from seawater.
    彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 - Tatoeba例文
  • He laid down his pen and leaned back in his chair.
    彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。 - Tatoeba例文
  • He laid down his pen and leaned back in his chair.
    彼はペンを置いて椅子に背をもたらせた。 - Tatoeba例文
  • He laid down his pen and leaned back in his chair.
    彼はペンをおいて椅子にもたれた。 - Tatoeba例文
  • I laid down for a short nap and fell asleep for two hours.
    ちょっと横になって、2時間も寝てしまった。 - Tatoeba例文
  • He laid down his glasses and looked closely once more.
    彼はメガネを置いて、もう一度それをよく見てみた。 - Tatoeba例文
  • My older brother laid down a carpet on the floor.
    お兄さんは床に絨毯を敷きました。 - Tatoeba例文
  • They laid down strict conditions for their financial support.
    彼らは金銭的援助に厳しい条件を課した - Eゲイト英和辞典
  • She laid down her life for her country.
    彼女は国のために命をなげうった。 - Tanaka Corpus
  • They laid down a scheme for extracting salt from seawater.
    彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 - Tanaka Corpus
  • He laid down his pen and leaned back in his chair.
    彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。 - Tanaka Corpus
  • He laid down his pen and leaned back in his chair.
    彼はペンを置いて椅子に背をもたらせた。 - Tanaka Corpus
  • He laid down his pen and leaned back in his chair.
    彼はペンをおいて椅子にもたれた。 - Tanaka Corpus
  • I laid down for a short nap and fell asleep for two hours.
    ちょっと横になって、2時間も寝てしまった。 - Tanaka Corpus
  • Its style is irimoya-zukuri (a hip-and-gable roof construction, or a building with this roof construction) and hongawarabuki (tile roofing in which round and square tiles are laid down alternately).
    入母屋造り・本瓦葺。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The building is of yosemune-zukuri (a square or rectangular building, covered with a hipped roof) and hongawarabuki (a style of tile roofing in which round and square tiles are laid down alternately).
    寄棟造、本瓦葺。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Successive dynasties in China laid down the units of weights and measures by law.
    歴代の王朝が法令によって度量衡を定めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Horse Dealer's Daughter”

    邦題:『馬商の娘』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
    版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)