「let's have it」を含む例文一覧(134)

1 2 3 次へ>
  • Let's have it reviewed.
    レビューをしてもらう - Weblio Email例文集
  • Can't you make it cheaper?―let me have it cheaper?
    もっと負からんか - 斎藤和英大辞典
  • Let's have a go at it.
    試しにやってみよう。 - Tatoeba例文
  • Let me have a look at it.
    それを見せてよ。 - Tatoeba例文
  • I will let you have it 200 yen cheaper.
    200円値引きします。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I will let you have it for 700 yen.
    700円にしておくよ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Let's have a go at it.
    試しにやってみよう。 - Tanaka Corpus
  • Let me have a look at it.
    それを見せてよ。 - Tanaka Corpus
  • Let me have the book back when you have done with it.
    本があいたら返してくれ. - 研究社 新和英中辞典
  • let it have its swing=give full [free] swing to it
    それを思うままに活動させる. - 研究社 新英和中辞典
  • Let me have a feel (of it).
    (それに)触らせてください. - 研究社 新英和中辞典
  • Let's have done with it.
    もうその事はよしましょう. - 研究社 新英和中辞典
  • Let me have it.
    ちょっとそれを貸してごらん. - 研究社 新和英中辞典
  • Let me have your thoughts on it.
    あなたのお考えをお聞かせ下さい. - 研究社 新和英中辞典
  • Think well [hard] about it, and let me have your answer once and for all.
    性根を据えて返答しろ. - 研究社 新和英中辞典
  • Let's have it settled before the proper authorities.
    出るところへ出て話をつけよう. - 研究社 新和英中辞典
  • I will let you have it at the price you name―at the figure you name.
    おおせの値でさし上げます - 斎藤和英大辞典
  • I will let you have it at the price you name―at the figure you name.
    おおせの値段でさし上げます - 斎藤和英大辞典
  • Let me have a look at it, will you?
    私にちょっとみせてくださいよ。 - Tatoeba例文
  • Let me have a try at it.
    私にそれをやらせてみてください。 - Tatoeba例文
  • Let me have a look at it.
    それを私に見せてください。 - Tatoeba例文
  • Let me have a look at it.
    それをちょっと見せてください。 - Tatoeba例文
  • Let's start at once and have done with it.
    すぐ始めて仕上げよう。 - Tatoeba例文
  • Let me have a try at it.
    それを私にやらせてみてください - Eゲイト英和辞典
  • Let me have a look at it, will you?
    私にちょっとみせてくださいよ。 - Tanaka Corpus
  • Let me have a try at it.
    私にそれをやらせてみてください。 - Tanaka Corpus
  • Let me have a look at it.
    それを私に見せてください。 - Tanaka Corpus
  • Let me have a look at it.
    それをちょっと見せてください。 - Tanaka Corpus
  • Let's start at once and have done with it.
    すぐ始めて仕上げよう。 - Tanaka Corpus
  • It seems to have worked ok. Let's test by logging out and attempting to login as our guest user.
    うまくいったようです。 - Gentoo Linux
  • Let's have it straight, now."
    はっきりさせようじゃないか」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
  • "Take yer hat off and let's have a sight at the looks of it."
    「帽子を取って見せなさいよ」 - O. Henry『賢者の贈り物』
  • "let us all have the benefit of it."
    「その助けを貸してください」 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
  • Since you have specially requested it, we shall be happy to let you have it.
    たってのご所望とあれば差し上げましょう. - 研究社 新和英中辞典
  • Let me have the novel when you have done with it.
    その小説があいたら貸してください。 - Tatoeba例文
  • Let me have the novel when you have done with it.
    その小説があいたら貸してください。 - Tanaka Corpus
  • Since it's you who's asking for money, I'll gladly let you have it.
    君のためなら喜んで金を出そう. - 研究社 新和英中辞典
  • I let him have it right on (the point of) the chin.
    あごに 1 発がんと食らわせてやった. - 研究社 新和英中辞典
  • Is it that cold? Well, let me have a feel.
    それはそんなに冷たいかい. どれどれ, 僕にも触らせてくれ. - 研究社 新和英中辞典
  • I'll let you have it at my lowest possible price.
    (売る時)せいぜい勉強いたしましょう. - 研究社 新和英中辞典
  • Let me help you to a cup of sake. It's lonely if you have to pour your own.
    一杯注がしてください. 手酌では寂しいですよ. - 研究社 新和英中辞典
  • Let's have a celebration, even though it may not be much of one.
    祝賀会のまね事でもしましょう. - 研究社 新和英中辞典
  • Could I [Would you please let me] have another look at it?
    それをもう一度見せて頂けますか. - 研究社 新和英中辞典
  • All right, I will let you have it at the price you name.
    よろしゅうがす、お負け申します - 斎藤和英大辞典
  • I beat down the price to 50 yen, and he let me have it for that.
    五十円に値切ったら負けた - 斎藤和英大辞典
  • If you have an umbrella, let me join you under it.
    傘をお持ちなら、入れさせてください。 - Tatoeba例文
  • Will you kindly let me have a look at it?
    ちょっとそれを見せてくれませんか。 - Tatoeba例文
  • Let me read the paper when you have finished with it.
    あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 - Tatoeba例文
  • Let me read the paper when you have finished with it.
    あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 - Tatoeba例文
  • Assuming it's nice weather tomorrow, let's have a barbeque in the garden.
    明日天気だったら、庭でバーベキューしようよ。 - Tatoeba例文
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

    邦題:『賢者の贈り物』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

    邦題:『ブルー・カーバンクル』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
    Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”The Fad Of The Fisherman”

    邦題:『釣り人の習慣』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
    翻訳者:wilder