「licensor」を含む例文一覧(145)

1 2 3 次へ>
  • 3.Where the Vendor (licensor) has gone bankrupt
    (3)ベンダー(ライセンサ)が倒産した場合 - 経済産業省
  • (i) Where the position of licensor (Vendor) of information property is transferred
    ①情報財のライセンサとしての地位を移転する場合 - 経済産業省
  • METHOD OF SPECIFYING SHADOW AREA IN LICENSOR OUTPUT IMAGE
    ラインセンサ出力画像における影領域の指定方法 - 特許庁
  • (5) Those that establish a full or partial purchase option in favor of the licensor;
    (5)一括又は割賦購入オプションを許諾者に有利になるように定める規定 - 特許庁
  • Where a license fee is payable annually, the new licensor may receive license fees for the next year on if either (i) an assignment agreement is concluded between the three parties; (2) the former licensor notifies the user (licensee) that the right to receive license fees has been assigned to the new licensor; or (iii) the user (licensee) notifies the former licensor or the new licensor that he consents to the assignment of the right to receive license fees (Paragraph 1, Article 467 of the Civil Code).
    なお、この場合、仮に年度ごとにライセンス料が支払われるようなときには、ⅰ)三者間で譲渡契約を締結する、ⅱ)旧ライセンサからユーザー(ライセンシ)に対して、ライセンス料債権を新ライセンサに譲渡した旨の通知をする、ⅲ)ライセンス料債権の譲渡についてユーザー(ライセンシ)が旧ライセンサ又は新ライセンサに承諾するのいずれかによって、新ライセンサは、次年度以降のライセンス料の支払を受けることができる(民法第467条第1項)。 - 経済産業省
  • 87.5. Those that establish a full or partial purchase option in favor of the licensor;
    87.5許諾者に有利になるように全体の又は部分的な購入の選択を定める条項 - 特許庁
  • Therefore, if the Vendor (licensor) goes bankrupt, the trustee could terminate the license agreement.
    そのため、ベンダー(ライセンサ)の倒産に伴い、管財人によってライセンス契約が解除される可能性がある。 - 経済産業省
  • The license agreement shall contain a condition that quality of the goods of the licensee will be not be lower than quality of the goods of the licensor and that the licensor will carry out the control of performance of this condition.
    ライセンス契約は,ライセンシーの商品がライセンサーの商品より劣等でないものとする旨の条項を含まなければならず,かつ,前記条項の遵守については,ライセンサーがこれを監督しなければならない。 - 特許庁
  • Where the Vendor (licensor) assigns intellectual property rights of information property, the Vendor either (1) assigns the position as licensor of the information property; or (2) assigns only the intellectual property rights.
    ベンダー(ライセンサ)が情報財に関する知的財産権を譲渡する場合、その具体的内容としては、①当該情報財のライセンサとしての地位を移転する場合と、②知的財産権のみを譲渡する場合とがある。 - 経済産業省
  • 88.4. The Philippine taxes on all payments relating to the technology transfer arrangement shall be borne by the licensor.
    88.4技術移転取決めに関する支払についてのフィリピンの税金を許諾者が負担することとする条項 - 特許庁
  • (3) The licensor or the licensee, as the case may be, shall be furnished with a copy of the application as mentioned in subsection (1).
    (3)実施許諾者又は場合により実施権者には,(1)に記載した申請書の写しが提供されるものとする。 - 特許庁
  • The licensor of an exclusive license shall not be entitled to grant licenses with the same subject matter to other persons.
    排他的ライセンスに係る実施許諾者は,同一主題に関するライセンスを他の者に付与する権利を有さない。 - 特許庁
  • (4) The Philippine taxes on all payments relating to the technology transfer arrangement shall be borne by the licensor.
    (4)技術移転取決めに関するすべての支払についてのフィリピンの税金を許諾者が負担することとする規定 - 特許庁
  • A written request of the licensor or the licensee shall be the basis for an entry concerning a licence in the register.
    ライセンスを登録簿に記入するためには,実施許諾者又は実施権者の書面による請求がなければならない。 - 特許庁
  • A written request of the licensor or the licensee shall be the basis for an entry concerning a licence in the register.
    ライセンスに関して登録簿に記入するためには,使用許諾者又は使用権者の請求書がなければならない。 - 特許庁
  • Sec.89 Rights of Licensor In the absence of any provision to the contrary in the technology transfer arrangement, the grant of a license shall not prevent the licensor from granting further licenses to third person nor from exploiting the subject matter of the technology transfer arrangement himself.
    第89条 許諾者の権利 技術移転取決めで別段の定がない場合は,当該ライセンスの付与は,許諾者による第三者へのその後のライセンスの付与及び許諾者自身による当該技術移転取決めの対象の実施を妨げない。 - 特許庁
  • (6) In the case of an exclusive license, if not otherwise provided for, the licensor maintains the right of exploitation of the invention.
    (6) 排他的ライセンスの場合において別段の定めがないときは,実施許諾者はその発明の実施の権利を維持する。 - 特許庁
  • License numbers #0-#3 are allotted to the four companies, respectively, with the licensor/licensee relationship defined therewith.
    その際、A社12a〜D社12dには、ライセンス分配元/分配先の関係を定義したライセンス番号♯0〜♯3が割り当てられる。 - 特許庁
  • Where a licensor has already received royalties as a lump sum from the licensee, the said licensor shall be obligated to surrender a portion of the royalties he has received to the owner of the mark that has not been cancelled, in proportion to the remaining period of the license agreement.
    使用許諾者が,使用権者から一括でロイヤルティを既に受け取っている場合,当該使用許諾者は既に受け取ったロイヤルティの一部を,ライセンス契約の残存期間に応じて,取り消されなかった標章の所有者に対して支払わなければならない。 - 特許庁
  • (a) to prohibit or restrict the buyer, lessee or licensee from using a product or process (whether patented or not) supplied or owned by a person other than the seller, lessor or licensor, or a nominee of the seller, lessor or licensor; or (b) to require the buyer, lessee or licensee to acquire a product not protected by the patent from the seller, lessor or licensor, or a nominee of the seller, lessor or licensor.
    (a) 買主,賃借人若しくは実施権者が,売主,賃貸人若しくは実施許諾者以外の者又は売主,賃貸人若しくは実施許諾者の被指名人以外の者が供給するか又は所有している製品若しくは方法(特許を受けているか否かを問わない)を使用することを禁止するか又は制限すること,又は (b) 買主,賃借人又は実施権者に対し,特許によって保護されていない製品を,売主,賃貸人若しくは実施許諾者,又は売主,賃貸人若しくは実施許諾者の被指名人から購入するよう要求すること - 特許庁
  • The licensor terminal 30 transmits download permission information to the customer terminal 10 which has transmitted order information to enable downloading.
    ライセンス権者端末30は、注文情報を送信した顧客端末10へダウンロード許可情報を送信し、ダウンロードを可能にする。 - 特許庁
  • (2) Under a license contract the patent owner (the licensor) may grant to the licensee the following:
    (2) 実施権許諾契約に基づき、特許権者(実施権許諾者)は、実施権者に対し次の各号に掲げる権利を付与することができる。 - 特許庁
  • With the consent of a licensor, a licensee may, by way of a sublicence, transfer the rights deriving from a licence to a third person.
    実施権者は,実施許諾者の承諾を得て,ライセンスから生じる権利をサブライセンスにより第三者に移転することができる。 - 特許庁
  • The licensor or any other person may bring an action in the Regional Court of Riga to declare the licensing contract as null and void.
    使用許諾者又は他の何人も,ライセンス許諾契約の無効宣言を求めてリガ地方裁判所に提訴することができる。 - 特許庁
  • the names, designations or business styles, nationalities and addresses of the licensor or franchisor and the licensee or franchisee
    実施許諾者(使用許諾者)又はフランチャイザー,及び実施権者(使用権者)又はフランチャイジーの名称,事業態様,国籍及び住所 - 特許庁
  • A customer terminal 10, a vendor terminal 20, a licensor terminal 30, and a settlement terminal 40 which are connected to a network N are provided.
    ネットワークNに接続された顧客端末10、販売者端末20、ライセンス権者端末30、及び決済端末40を備える。 - 特許庁
  • A licensee (user) is only allowed to use information property by virtue of a contract with the licensor (Vendor). Therefore, it is questionable whether a user will be able to effectively assert a right to use the information property against a third party to whom the Vendor (licensor) has assigned the intellectual property rights of the information property.
    ユーザー(ライセンシ)は、ベンダー(ライセンサ)から契約で情報財の使用を許諾されているだけであり、ベンダー(ライセンサ)から情報財に関する知的財産権を譲り受けた第三者に対抗できず、情報財を突然使用できなくなるおそれがあるのではないかとの指摘がある。 - 経済産業省
  • (2) At any time after an entry has been made in the Register, any person may apply to the licensor through the Registrar for a licence.
    (2)登録簿に記入がされた後は,何人も登録官を経由し,実施許諾者に対してライセンスを求める申し込みをすることができる。 - 特許庁
  • 87.2. Those pursuant to which the licensor reserves the right to fix the sale or resale prices of the products manufactured on the basis of the license;
    87.2ライセンスに基づいて製造する物の販売価額又は再販売価額を定める権利を許諾者が留保することを定める条項 - 特許庁
  • (2) Those pursuant to which the licensor reserves the right to fix the sale or resale prices of the products manufactured on the basis of the license;
    (2)ライセンスに基づいて製造される物の販売価額又は再販売価額を定める権利を許諾者が留保することを定める規定 - 特許庁
  • (5) The license is exclusive when the licensor has committed himself not to transfer the rights of exploitation of the invention to other persons.
    (5) 実施許諾者がその発明の実施の権利を他の者に移転しないことを約束しているときは,そのライセンスは排他的ライセンスである。 - 特許庁
  • With the consent of a licensor, a licensee may transfer the right of use deriving from the licence agreement by way of a sublicence to a third person.
    実施権者は,実施許諾者の承諾を得て,サブライセンスにより,ライセンス契約から生じる用益権を第三者に移転することができる。 - 特許庁
  • ・ an agreement which prohibits the licensee from filing a legal proceeding against any infringement of the relevant patent against the licensor or other licensees (non-assertion obligation)
    被許諾者に対し、許諾者や他の被許諾者に対して関連特許侵害に係る訴訟の提起を禁止すること(非係争義務) - 経済産業省
  • A server SV for managing the license negotiation is placed on a network and the licensor prepared for dealing with a license contract registers a right or license conditions therein.
    ネットワーク上にライセンス交渉を管理するサーバSVを置き、ライセンス契約に応じる容易のあるライセンサは、ここに権利やライセンス条件などを登録する。 - 特許庁
  • (6) Those that obligate the licensee to transfer for free to the licensor the inventions or improvements that may be obtained through the use of the licensed technology;
    (6)ライセンスされた技術の使用によって達成することができる発明又は改良を許諾者に無償で移転することを実施権者に義務付ける規定 - 特許庁
  • (7) The license is non-exclusive if the licensor reserves the possibility of granting the right to exploit the invention to other persons.
    (7) 実施許諾者が他の者に対してその発明の実施の権利を付与する可能性を留保しているときは,そのライセンスは非排他的ライセンスである。 - 特許庁
  • (6) Where a license is exclusive, the licensor may use a trademark only if such a right has been expressly reserved in the contract.
    (6) ライセンスが排他的である場合は,使用許諾者は当該権利が契約において明示的に留保されている場合に限り,商標を使用することができる。 - 特許庁
  • 2. If a Vendor (licensor) goes bankrupt, can the user (licensee) of the information property under a license agreement continue to employ the information property?
    2.ベンダー(ライセンサ)が倒産した場合、ライセンス契約に基づき当該情報財を使用していたユーザー(ライセンシ)は情報財の使用を続けることができるか。 - 経済産業省
  • (1) The Registrar shall, within three months from the date of the application, examine whether the requirements of section 50(1) of the Act and regulation 38 are satisfied and, if the requirements are satisfied, send a copy of the application to the licensor and licensee and invite the licensor or licensee, as the case may be, to make any observations.
    (1) 登録官は,申請の日から3 月以内に特許法第50 条(1)及び規則38 に規定される要件が満たされているか否かを審査し,満たされているときは,申請の写を実施許諾者及び実施権者に送付し,実施許諾者又は場合により実施権者に意見を陳述するよう催告する。 - 特許庁
  • (6) The licensor may in accordance with the regulations as prescribed by the Minister apply to the Registrar for the cancellation of the entry made under subsection (1). [Subs. Act A648: s.23]
    (6)実施許諾者は(1)に基づいて行われた記入の抹消を,大臣が定める規則に従って登録官に申請することができる。[法律A648:s.23による代替] - 特許庁
  • 87.6. Those that obligate the licensee to transfer for free to the licensor the inventions or improvements that may be obtained through the use of the licensed technology;
    87.6ライセンスされた技術の使用によって達成することができる発明又は改良を許諾者に無償で移転することを実施権者に義務づける条項 - 特許庁
  • (1) The use of software by a person directly employed by the licensee (=user). Licensee ( =User) ←License Agreement→ Software Enterprise (=Licensor) ↑ Service Agreement (Employment) ↓ Employees of the User
    ①ユーザー(ライセンシ)と直接の雇用関係がある者がソフトウェアを使用する場合ソフトウェア企業(ライセンサ)ユーザー(ライセンシ)ソフトウェアの雇用契約使用許諾契約ユーザーの従業員 - 経済産業省
  • This judgment could be interpreted to mean that the whole position of the licensor may be assigned under an agreement between the assignor and the assignee of the intellectual property rights. This is partly due to the manner in which the obligation of the Vendor (licensor), which is to allow the user (licensee) to use the information property, would not in some cases differ regardless of who the licensor is. It is also partly because it would be advantageous for the user (licensee) to allow the assignee of the intellectual property to take over the obligations attached thereto.
    本判例の趣旨に照らすと、ベンダー(ライセンサ)の債務もユーザー(ライセンシ)に対して情報財を使用させるというものであり、ライセンサが何人であるかによってその履行方法が特に異なるものではない場合があると考えられ、また、知的財産権の移転があったときに当該権利の譲受人にその義務の承継を認めることがむしろユーザー(ライセンシ)にとって有利であることから、ライセンサとしての地176 位の譲渡についても知的財産権の譲渡人と譲受人間の契約をもってなすことができるものと解される可能性がある。 - 経済産業省
  • To provide an application program that requires a licensor only to prepare a license key issuance device of extremely simple functions (device without a management function for various kinds of information).
    ライセンサー側に、極めて単純な機能のライセンスキー発行装置(各種の情報の管理機能を有さない装置)を用意するだけで済むことになるアプリケーションプログラムを、提供する。 - 特許庁
  • (1) A licensor may in accordance with the regulations as prescribed by the Minister apply to the Registrar for an entry to be made in the Register to the effect that any person may obtain a licence.
    (1)実施許諾者は,何人もライセンスを取得することができる旨の記入を登録簿に行うよう,大臣が定める規則に従って,登録官に申請することができる。 - 特許庁
  • (2) When the application has been considered by the Corporation and a decision has been made, the applicant, the licensor or the licensee, as the case may be, shall be notified of the decision. [Am. Act A1137: s.9]
    (2)公社が申請を審理して決定をしたときは,その決定を申請人,実施許諾者又は場合により実施権者に通知しなければならない。[法律A1137:s.9による改正] - 特許庁
  • 87.1. Those which impose upon the licensee the obligation to acquire from a specific source capital goods, intermediate products, raw materials, and other technologies, or of permanently employing personnel indicated by the licensor;
    87.1許諾者が指定する資本財,中間製品,原材料及びその他の技術又は常雇用従業者を特定の者から入手する義務を実施権者に課す条項 - 特許庁
  • (2) With the consent of a licensor, a licensee may, by way of a sublicence, transfer the rights deriving from a licence to a third person. (05.06.2002 entered into force 01.07.2002 - RT I 2002, 53, 336)
    (2) 実施許諾者の承諾を得た場合は,実施権者は,サブライセンスにより,ライセンスから生じる権利を第三者に移転することができる。 (2002年6月5日。2002年7月1日施行-RT I 2002, 53, 336) - 特許庁
  • (7) If circumstances change, both the licensor and the licensee may file an action in court for amendment of the terms of a compulsory licence. (05.06.2002 entered into force 01.07.2002 - RT I 2002, 53, 336)
    (7) 事情が変わった場合は,実施許諾者及び実施権者の何れも強制ライセンスの条件補正を求める訴訟を提起することができる。 (2002年6月5日。2002年7月1日施行-RT I 2002, 53, 336) - 特許庁
  • 19.4. In case of an exclusive license, a licensor shall, under the license agreement, give a licensee the exclusive right to exploit the invention, industrial design or utility model.
    19.4. 専用実施権の場合、実施権許諾者は実施権許諾契約に基づき実施権者に対し発明、意匠又は実用新案の利用について専用実施権を与えるものとする。 - 特許庁
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.