At the end of the World War II he was a lieutenantcolonel of army.
終戦時は陸軍中佐。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was promoted to lieutenantcolonel in the army cavalry.
:任陸軍騎兵中佐。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was appointed as an artillery lieutenantcolonel in the army.
-任陸軍砲兵中佐。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
an intendant-colonel―an intendant-lieutenant-colonel―an intendant-major
陸軍一等主計正、二等主計正、三等主計正 - 斎藤和英大辞典
an officer holding the rank of major or lieutenantcolonel or colonel 少佐、中佐または大佐の階級を持つ士官 - 日本語WordNet
At the age of 22, she married Kaken KAWACHI, a LieutenantColonel.
22歳のとき、陸軍中佐河地可謙と結婚。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His wife was daughter of LieutenantColonel Morihide YAMAMOTO.
妻は山本盛英陸軍中佐の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He entered the army as a LieutenantColonel after the Meiji Restoration.
明治維新後に陸軍に入り中佐。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chief of Staff: Sukenori KABAYAMA, LieutenantColonel of the Imperial Army
参謀長:樺山資紀陸軍中佐 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Emperor (Cao Fang) appointed envoys including Ekiyaku as LieutenantColonel in the Imperial Guard.
皇帝(曹芳)は掖邪狗らを率善中郎将とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In December 1878, he became a LieutenantColonel of Army, the Captain assigned to the 13th Regiment Foot Soldier.
1878年(明治11年)12月陸軍中佐・歩兵第13連隊長。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On April 13, LieutenantColonel Hiroshi YAMAKAWA at the detached 2nd brigade was on a sandbar of the Midori-kawa River.
4月13日、別働第2旅団の山川浩中佐は緑川の中洲にいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, the Emperor appointed Nashime as LieutenantColonel in the Imperial Guard and Gori as Commandant in the Imperial Guard.
また、難升米を率善中郎将、牛利を率善校尉とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a commissioned military officer in the United States Army or Air Force or Marines who ranks above a lieutenantcolonel and below a brigadier general
米国の陸軍、空軍、海兵隊で、中佐の上、准将の下の士官 - 日本語WordNet
In October, he became assistant instructor to the Senior Army Surgeon in the Second Class of the Army Doctor School (equivalent to Lieutenant Colonel).
10月、軍医学校陸軍二等軍医正(中佐相当官)教官心得になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was also a military man of the Imperial Japanese Navy and navy civilian employee, and the final rank was the LieutenantColonel of the Navy.
大日本帝国海軍軍人及び軍属、最終階級は海軍中佐。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On May 21, LieutenantColonel NAKAMURA raided the Satsuma army in the Yokono area, making the enemy retreat to Iwano Village.
中村中佐は5月21日、横野方面の薩軍を襲撃し、岩野村に敗走させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was the draft by Giichi TANAKA who was a LieutenantColonel of the army based on the Yamagata's draft.
山縣の原案を元に当時陸軍中佐であった田中義一が草案を作成したものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A military song 'Lieutenant Colonel Tachibana (first)' (words by Tokusaburo KAGITANI, music by Toshitaka YASUDA), has the following phrase in the seventh verse of the song, which consists of 16 verses.
軍歌の「橘中佐(上)」(作詞:鍵谷徳三郎 作曲:安田俊高)の16番の内、7番に以下のような歌詞がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
LieutenantColonel of army Shigeru NAGATA, who was his fourth younger brother, died from hard military service in his early 40th ("Nihon no meike, Meimon jinbutsu keifu soran" [Japanese famous family, genealogy disturbance of noted family]).
四弟永田茂陸軍中佐は軍務での無理がたたり40代前半で死去(『日本の名家・名門人物系譜騒乱』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His highest official rank was the first Daitaicho (Battalion Chief) of the 34th Infantry Regiment and the LieutenantColonel, ranked Shorokui (Senior Sixth Rank) and decorated with the Orders of the Rising Sun and the Order of Golden Kite.
官位は歩兵第34歩兵連隊第1大隊長・中佐正六位旭日章金鵄勲章。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tachibana died in this battle, and posthumously he was promoted to the LieutenantColonel of the Infantry Regiment of Army and conferred the Order of the Rising Sun, Gold Rays with Rosette and the Order of Golden Kite, Fourth Class.
橘はその戦闘で死亡し、同日付で陸軍歩兵中佐に進級し勲四等旭日小綬章及功四級金鵄勲章を賜った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1885, there he moved on to LieutenantColonel, and on July 24, he was appointed as Chief of Compilation Division of Staff Headquarters and Chief of the 3rd division in the 2nd office of Staff Headquarters concurrently.
1885年、中佐に進み7月24日から参謀本部編纂課長兼第2局第3課長に就任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The King of Wa sent eight people, including the high stewards Iseri and Yasuku, as envoys to Wei, during which Yasuku was given an official seal by the LieutenantColonel of the Imperial Guard.
倭王は大夫の伊聲耆、掖邪狗ら八人を復遣使として魏に派遣、掖邪狗らは率善中郎将の印綬を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The persons in the castle were pleased feeling that they were brought back to life, but it is said that LieutenantColonel YAMAKAWA was later reprimanded for the arbitrary decision and execution that ignored the military strategy.
城中皆蘇生した思いで喜んだが、後に山川中佐は作戦を無視した独断専行を譴責されたといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the early morning of June 1, the troop of the government army led by LieutenantColonel Yamaji from the Shogaku-do Road charged into Hitoyoshi, which was followed by the other troops one after another.
6月1日早朝、照岳道の山地中佐隊に続いて官軍が次々と人吉に突入した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Goro SHIBA held the rank of lieutenantcolonel of artillery, and was transferred to the post of military officer of the Beijing legation in the Qing Dynasty.
柴五郎は当時砲兵中佐の階級にあり、北京公使館付武官として清朝に赴任していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thirty-nine-year-old Yui, a lieutenantcolonel for the Japan Air Self-Defense Force, has flown an F-15 fighter as a test pilot.
39歳の油井さんは航空自衛隊2等空佐で,テストパイロットとしてF15戦闘機を操縦したことがある。 - 浜島書店 Catch a Wave
With his deed of valor in the Boshin war, he was promoted to lieutenantcolonel of the Navy in 1870 and to colonel in 1872; and his further achievements in the Seinan War in 1877 promoted him to vice admiral of the Navy.
戊辰戦争時の勲功により明治3年(1870年)に海軍中佐、明治5年(1872年)には大佐に昇進し、明治10年(1877年)の西南戦争でも勲功があったため海軍中将に昇進。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In February, after LieutenantColonel of Army, Chief of the 4th Infantry Regiment, he successively experienced Staff Officer of Chindai (Garrison) in Kumamoto Prefecture, Chief Staff Officer of the 6th Shidan (division) (Japanese Army) and the 1st Kyokucho (office leader) of staff headquarters (Japan) to be a Colonel of the Army.
2月、陸軍中佐・歩兵第4連隊長の後熊本鎮台参謀、第6師団(日本軍)参謀長、参謀本部(日本)第1局長を経験し階級は陸軍大佐に昇る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In June, 1883 he advanced to the rank of LieutenantColonel of Army, Chief of the 6th Infantry Regiment, in May, 1885, Chief of the 1st Infantry Regiment for Imperial Guard, in 1887, Colonel of the Army, and after Chief Staff Officer of the 4th Shidan (division) (Japanese Army) in October, 1890 and Chief of the 1st Office of Staff Headquarters (Japan) in the following year, he moved on to Army Major General in September, 1892 to assume office as Chief of the 5th Infantry Brigade.
1883年6月、陸軍中佐・歩兵第6連隊長、1885年5月、近衛歩兵第1連隊長、1887年には陸軍大佐に進級し、1890年10月、第4師団(日本軍)参謀長、翌年の参謀本部(日本)第1局長を経て、1892年9月、陸軍少将に進み歩兵第5旅団長に就任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1869, he entered the government service at Tsukiji Navy Training Center, and served in a variety of posts such as the senior assistant professor on military science, the junior assistant professor on military science and a middle professor on military science, and in the end, he was promoted to the LieutenantColonel of the Navy.
明治2年(1869年)、築地海軍操練所に出仕し、兵学大助教、兵学少教授、兵学中教授などを歴任し、海軍中佐まで昇進。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the same year, he came under suspicion that he directed the Empress Myeongseong's assassination, with the cooperation of LieutenantColonel Yukihiko KUSUNOSE, who was a military officer to the Legation and the adviser to the military of the Korean Government, and Kenzo ADACHI, the president of a Japanese newspaper company, 'Hanseong Shinpo.' (Itsubi Incident).
公使館付武官で朝鮮政府軍部顧問の楠瀬幸彦中佐や、邦字新聞「漢城新報」社長の安達謙蔵らの協力を得て、同年の閔妃暗殺を指揮したとされた(乙未事変)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the war, having served as Kumamoto Chindai Army Bakuryo-Sanbo-Fukucho (subchief of general staff), he was promoted to Army LieutenantColonel in May, 1885 and took the position of the Hohei First Rentaicho (chief of the First Foot Soldiers regiment).
戦後、熊本鎮台幕僚参謀副長、名古屋鎮台参謀、監軍部参謀を経て、1885年5月には陸軍中佐に進み、歩兵第1連隊長を任ぜられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the government army defeated them successfully by an excellent leadership of LieutenantColonel NAKAMURA in the battle of Miyafuji from May 3 to 7 and in the battle of Hirase from May 10 to 14.
しかしながら、5月3日から7日までの宮藤の戦い、5月10日から14日までの平瀬の戦いで、官軍は中村中佐の活躍によりこれらを敗走させることに成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On April 23 when the siege of Kumamoto Castle was released, the national government sent an army-and-navy-mixed troop whose main forces were composed of the detached 1st brigade (led by Commander Tomonosuke TAKASHIMA) and two battalions of the detached 3rd brigade (led by LieutenantColonel Yoshiaki TANABE) to Kagoshima with Sangun Sumiyoshi KAWAMURA, Vice Admiral of the Imperial Navy, as the Supreme Commander.
熊本城の包囲が解けた4月23日、政府は参軍川村純義海軍中将を総司令官として別働第1旅団(旅団長高島鞆之助)・別働第3旅団2個大隊(田辺良顕中佐)を主力とする陸海軍混成軍を鹿児島に派遣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, whether or not an active Self-Defense Official concurrently serves as a Secretary of State for Defense, it is understood that appointment of a career military man or a Self-Defense official to a Secretary of State for Defense itself is not illegal (For instance, Yasuhiro NAKASONE (lieutenant colonel) who graduated from the Naval Paymasters' School, Raizo MATSUNO (major), Ganri YAMASHITA (lieutenant), and Gen NAKATANI who was in the Japanese Self-Defense Forces (First Lieutenant) were appointed to Chief Secretary of State for Defense).
しかし、現役の自衛官が防衛大臣を兼ねることはともかく、かつて職業軍人であった者や自衛官であった者が、防衛大臣に就任すること自体は憲法違反にあたらないと解されている(例えば、旧海軍経理学校出身の中曽根康弘(中佐)、松野頼三(少佐)、山下元利(中尉)らや陸上自衛隊自衛官(二等陸尉)であった中谷元が防衛庁長官に就任している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At this time, persons who would later become leading military men and statesmen participated in the government army: Major General Tateki TANI (later, Minister of Agriculture and Commerce) as Commanding Officer, LieutenantColonel Sukenori KABAYAMA (later, Navy Minister, Chief of the Naval General Staff) as Chief of Staff, as well as Major Gentaro KODAMA (later, Army Minister, Chief of the General Staff), Major Soroku KAWAKAMI (later, Chief of the General Staff), Major Yasukata OKU (later, Chief of General Staff, General of the Army), for example.
この時の官軍側には、司令官の谷干城少将(後に農商務大臣)、参謀長の樺山資紀中佐(後に海軍大臣・軍令部長)はじめ、児玉源太郎少佐(後に陸軍大臣・参謀総長)、川上操六少佐(後に参謀総長)・奥保鞏少佐(後に参謀総長・元帥)など、後年の大物軍人・政治家らが参加していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文データの著作権について
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編