「live it up」を含む例文一覧(41)

  • Let's live it up!
    道楽しよう。 - Tatoeba例文
  • Let's live it up!
    道楽しよう。 - Tanaka Corpus
  • It is easy to die for one's faith; it is hard to live up to it.
    死はやすく生は難し. - 研究社 新和英中辞典
  • It is easy to die for one's faith; it is hard to live up to it.
    死は易く生は難し - 斎藤和英大辞典
  • “It is easy to die (for one's faith); it is hard to live (up to one's faith).”【イディオム・格言的】
    死は易く生は難し - 斎藤和英大辞典
  • it's your birthday, so let's live it up!
    あなたの誕生日であるので、大いに楽しみましょう! - 日本語WordNet
  • It is said that mosquitoes don't come inside if we live on the fourth floor and up.
    4階以上に住むと蚊が窓から入ってこないそう。 - 時事英語例文集
  • Let's live it up while our money lasts.
    お金が続くかぎり豪華に暮らそう. - 研究社 新英和中辞典
  • I found it hard to live up to my ideals.
    理想に従って行動することは難しいとわかった. - 研究社 新英和中辞典
  • It is a common saying that one who has once been given up for lost, will live long.
    俗説に線香を立てられると長生きすると言う - 斎藤和英大辞典
  • It is very hard to live up to your reputation.
    名声に恥じないように行動するのはとてもむずかしい。 - Tatoeba例文
  • It is hard to live up to your convictions.
    信念にしたがって行動するのは難しい。 - Tatoeba例文
  • It's up to me whether I kill you or let you live!
    君を生かすも殺すも僕次第だ。 - Tatoeba例文
  • Life is short so let's live it up while we can.
    人生は短いよ.だからできるうちに楽しく暮らそう - Eゲイト英和辞典
  • It is very hard to live up to your reputation.
    名声に恥じないように行動するのはとてもむずかしい。 - Tanaka Corpus
  • It is hard to live up to your convictions.
    信念にしたがって行動するのは難しい。 - Tanaka Corpus
  • It is not easy for a son always to live up to the expectations of his parents.
    常に親の期待に添うということは息子にとって楽なことではない. - 研究社 新和英中辞典
  • It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
    両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 - Tatoeba例文
  • It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
    その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 - Tatoeba例文
  • It's always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
    両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 - Tatoeba例文
  • It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
    両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 - Tanaka Corpus
  • It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
    その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 - Tanaka Corpus
  • I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!
    神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。 - Tatoeba例文
  • He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.
    あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。 - Tatoeba例文
  • He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.
    あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。 - Tanaka Corpus
  • At the hospital, a nurse tells Mia that it is up to her to decide whether to stay (live) or leave (die).
    病院で,看護師がミアにとどまる(生きる)のか去る(死ぬ)のか決断するのは彼女次第だと告げる。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The sound it provides is good so far but management is concerned that the design quality doesn’t live up to its predecessor.
    今のところ試作品が出す音はいいのですが、経営陣はデザインの質が以前のものほどよくないことを心配しています。 - Weblio英語基本例文集
  • When Naomasa battled against Mitsuhide AKECHI, he managed to surround Mitsuhide's army, and it is said that Mitsuhide gave up all hope to live.
    明智光秀と戦ったとき、直正は、光秀軍を取り囲み、光秀は「もはやこれまで」と覚悟を決めるほどだったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "that a chap can go down there and put up there as if it were a hotel and live on the fat of the land and then come away without paying anything?"
    「男がそこへ出かけていってまるでホテルのように泊まり、贅沢に過ごしてそれで何も払わないで出てこられると言うんですか?」 - James Joyce『死者たち』
  • Life has no more evil for him who has made up his mind that it is no evil not to live.
    生存していないことが不運ではないという心持ちになれば、その人にとっては生は災厄をもたらさないのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
  • AF control of a system that accompanies a mirror-down operation of a movable mirror and AF control of a system that does not require the mirror-down operation are possible, and during display on live view screen, transition can be performed to a screen other than live view with mirror-up performed as it is.
    可動ミラーのミラーダウン動作を伴う方式のAF制御と該ミラーダウン動作を要しない方式のAF制御が可能であり、ライブビュー画面の表示中にミラーアップしたままライブビュー以外の画面へ遷移可能である。 - 特許庁
  • To provide a floor-equipped tent unit making it possible to set up the tent regardless of whether the topographical conditions of a camping site are appropriate, the tent being as comfortable to live in as normal houses, whether it is summer or winter.
    キャンプ地などの地形状態の良否にかかわらずテントを設営することができ、かつ夏場や冬場でも通常の住宅と変わることなく快適に過ごすことができる床付テントユニットを提供する。 - 特許庁
  • To obtain an information delivering apparatus which can synchronize video data with additional information by the information reproducer of a reception side even if it is build-up video data or even if it is live video data.
    蓄積型の映像データであっても、ライブ型の映像データであっても、受信側の情報再生装置が映像データと付加情報の同期を図ることができる情報配信装置を得ることを目的とする。 - 特許庁
  • Thus, even if it is build-up video data or even if it is live video data, information reproducer of a receiver side can synchronize the video data with the additional information.
    これにより、蓄積型の映像データであっても、ライブ型の映像データであっても受信側の情報再生装置が映像データと付加情報の同期を図ることができる。 - 特許庁
  • The lower LCD 12 has a display screen provided on the inner side face of the bottom housing 11 when it is collapsed, and displays a live image currently picked up by means of the outside camera 25.
    下側LCD12は、下側ハウジング11の折り畳み時における内側面に表示画面が設けられ、外側カメラ25によって現在撮像されているライブ画像を表示する。 - 特許庁
  • When he was reading a book sometime, he came across the phrase that says, 'As a tree cannot stop a wind though it wants to live in a calm weather, so parents do not wait their child to grow up and take care of themselves,' and he shed tears from regret at his inability to take care of his mother.
    あるとき読書をしていると「至於樹欲靜而風不止。子欲養而親不待。」(木は静かにしようとしたが風はやまなかった。子は育ててほしいと望んだが親はいなかった。)の句に出会い、実母に孝行できなかった後悔から落涙した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is known that Yodo-dono invited her cousin Nobuo ODA, who was wandering around Kyoto City, to Osaka-jo Castle to allow him to live there, and when her younger sister Go remarried Hidetada TOKUGAWA, Yodo-dono adopted Sadako TOYOTOMI, a daughter between Go and her former husband Hidekatsu TOYOTOMI, and brought her up as her own child.
    淀殿は京都で放浪していた従兄の織田信雄を大坂城に招いて住まわせたり、妹の督が徳川秀忠に再嫁する際に前夫豊臣秀勝との間にできていた豊臣完子を引き取って我が子同然に育てた事も知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Japan is willing to actively participate in the forthcoming discussion of the recommendations made by the report.At the same time, however, I should point out that the IMF must live up to the advice it often gives to member countries with fiscal deficits, and therefore needs to aim toward greater restraint in its expenditures, even beyond the current plan outlined in the medium-term budget.To achieve this goal, it should make further efforts to, for example, pursue the streamlining of its operations and organization as well as enhance its efficiency.
    我が国は、報告書の提言を受けた今後の検討に積極的に参画する予定ですが、メンバ-各国に対し財政健全化の助言を行っているIMFは範を示す必要があり、現在の中期予算における目標を更に上回る歳出の抑制をも目指し、業務の効率化の面で、一層の努力が必要であると考えます。 - 財務省
  • Ein Ho (ritual) of Tozan School is also called Bujuho (practice on the mountain) School because of Rei sojo (initiation in an unseen and wondrous method) by Ryuju Bosatsu and is sometimes contrasted with Buchuho (practice on the mountains) School of Honzan School, however, it can be said that the main point common in both schools is to put the priority on practice; practitioners of austerity completely give up any meaningless discussion based on worldly words and thoughts; they only concentrate on practice in mountains or in training halls near which people live.
    当山派恵印法は、龍樹菩薩による霊異相承の伝から峰受法流とも呼ばれ、本山派峰中法流と対照されることがあるが、両派に共通する肝心は、実践第一を旨とし、世間の言語/思考に依るところの一切戯論を断絶して、山岳、或いは、人里の道場においても、ひたすら修行に打ち込むところにあると言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A department store Daimaru Kobe, which was in The Foreign Settlement, made the modern architecture it owned designed by William Merrell Vories into the shop as Live Lab West (now The Former Foreign Settlement 38th Building), opening up luxury boutiques aggressively in modern western architectures nearby, though Chamber of Commerce and Industry Building itself had been torn down.
    商工会議所ビル自体は解体されたが、居留地の一角を占める百貨店大丸神戸店が自ら所有していたウィリアム・メレル・ヴォーリズ設計の近代建築をLiveLabWest(現旧居留地38番館)として店舗化し、さらに周辺の近代西洋建築へ高級ブティックを積極的に出店していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Our top-down initiative to have the Amended Money Lending Business Act Follow-Up Team established in the face of a situation like that may sound like a minor thing, but it was nevertheless a decent and fair action brought about by the change of administration. The fact is that we live in a democratic nation, and our government is a publicly elected government. If a politician's eyes are always turned upwards like those of a flounder – well, I would not quite say that he would become oblivious to how the people are living, but he nevertheless could become increasingly insensitive to how each individual person is living or how each individual person is faring or suffering in life. Looking back at my 22 years with the Liberal Democratic Party, I myself admit with remorse that I also had such a tendency.
    そういった中で、本当にこれはトップダウンで改正貸金業法フォローアップチームを作らせていただけたということは、非常に私、小さな話のようですけれども、やはり政権交代してきちんと当たり前(のことをしたの)です。我々は民主主義国家ですから、国民から選んでいただいた政府ですから、やはりヒラメのように目が上ばかり向いているということが、逆に国民の生活を忘れたとは申しませんけれども、私も自由民主党に22年いまして、段々段々それがひどくなってきて、一人一人の息吹、あるいは一人一人の生活の寝音、生活の苦しみ、それが段々段々分からなくなってきたということを、私自身も反省を含めてそう思ってくるわけでございます。 - 金融庁

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Dead”

    邦題:『死者たち』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”The Belfast Address”

    邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
    この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。