「logical thinking」を含む例文一覧(17)

  • logical thinking
    論理的な思考力 - EDR日英対訳辞書
  • thinking that is coherent and logical
    首尾一貫した論理的な思考 - 日本語WordNet
  • She does not like logical thinking.
    彼女は論理的思考が苦手です。 - Weblio Email例文集
  • I am skillful at logical thinking.
    私は論理的な思考が得意です。 - Weblio Email例文集
  • She is not good with logical thinking.
    彼女は論理的思考が苦手です。 - Weblio Email例文集
  • She somewhat struggles with logical thinking.
    彼女は論理的思考がやや苦手です。 - Weblio Email例文集
  • Many Koan are difficult to understand by logical thinking.
    公案は論理的な思考によって理解する事ができない内容が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a game implement and a game method in which players can get surprise in the game and develop logical thinking.
    遊技の意外性と、論理思考を養うことが可能なゲーム用具およびゲーム方法を提供する。 - 特許庁
  • To achieve the improvement of a writing speed of a logical drive without any necessity of thinking about the coexistence of a plurality of file systems.
    複数のファイルシステムの共存を気にすることなく、論理ドライブの書き込み速度の向上を図ること。 - 特許庁
  • Furthermore, as a precursor to BLP, young employees are given training (Prestige Academy) that provides them with the chance to learn about logical thinking and communication.
    また、BLPの前段階として、若手に対して研修(プレステージアカデミー)を行い、ロジカルシンキングやコミュニケーションに関する学びの機会を提供している。 - 経済産業省
  • The list of job hunters suited to specified conditions such as good result in the study of English or ability in logical thinking is prepared from the job hunter database.
    求職者データベースから特定条件、例えば、英語の成績が良いという条件、論理的思考ができるという条件に適合する求職者のリストを作成する。 - 特許庁
  • Koan cannot be received with logical, intellectual understanding, and are stories beyond logic that can be understood only by completely becoming the Koan itself instead of thinking.
    また公案とは論理的、知的な理解を受け付ける事が出来ない、論理を超えた話であり、考えることではなく、公案になり切ることを通してのみ知ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Overall picture of Japan's social security system. The purposes, functions and current challenges, etc are to help every single citizen of Japan to participate in the national debate about social security and the future of Japan, with reference to logical thinking regarding international comparisons and the international community, as well as philosophy, etc
    日本の社会保障の全体像、目的・機能、現在の課題等について、国際比較や社会を考える論理、 哲学等も紹介しながら説明し、国民一人ひとりが社会保障及び日本の将来について国民的議論を 行う際の一助となることを目的としている。 - 厚生労働省
  • To provide algorithm and a data structure for materializing an artificial intelligence defined as "one having a sense of values and intention as a human heart, and of which intellectual thinking ability to perform logical reasoning or experiential learning is materialized by a computer," and a method for implementing divided "human heart" and "character" as function blocks.
    人工知能を「人の心のように価値感や意思を持ちながら、論理的な推論や経験学習を行う知的な思考力をコンピュータで実現したもの」と定義し、これを実現するためのアルゴリズムとデータ構造、および「人間の心」「人格」を機能ブロックとして分割して実装する方法を提供する。 - 特許庁
  • To provide a document creation support device capable of guiding a thinking user himself/herself to create a convinced document by supporting documentation with an exact idea and preventing deviation from a major point and a purpose of an idea while prompting maturity of the idea even at a process of documentation in creating a logical document fitted to an end.
    論理的かつ合目的的な文書を作成するに際して、発想の的確な文書化を支援し、文書作成の過程においても発想の熟成を促しつつ発想の主旨や目的からの逸脱を防止し、発想者みずからが納得できる文書を作成するように誘導することができる文書作成支援装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide a figure-learning material that enables a user to continue to enjoy while changing the difficulty level, require much trial and error, since the number of combinations increases as the number of pieces of combinable staff increases, and naturally understand a way of logical thinking for efficiently carrying out much trial and error, and an assisting device thereof.
    難易度を変更しながら、楽しみ続けることができると共に、組み合わせ可能なものの数の増加に従って、組み合わせの数が増大し、多量の試行錯誤が必要になることと、多量の試行錯誤を効率よく処理するための理論的な考え方とを、ユーザに自然に理解させることが可能な図形学習教材、並びに、その支援装置を実現する。 - 特許庁
  • A state of things in which a large portion of the most active and inquiring intellects find it advisable to keep the general principles and grounds of their convictions within their own breasts, and attempt, in what they address to the public, to fit as much as they can of their own conclusions to premises which they have internally renounced, cannot send forth the open, fearless characters, and logical, consistent intellects who once adorned the thinking world.
    もっとも活動的で探求心に富む知識人の大部分が、自分の信念の偽らざる原理と根拠を自分の胸中にとどめ、公衆にむかって述べることにおいて、自分の結論を内心では拒絶している前提にできるだけ適合させたほうが得策だと思っているような状況では、偏見のない恐れを知らぬ人物や、かっては思想界を飾った論理的で首尾一貫した知識人が出現することはありえません。 - John Stuart Mill『自由について』

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。