「luff」を含む例文一覧(7)

  • "Now, my hearty, luff!"
    「さあ、相棒、風上だ!」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • "Luff, you lubber,"
    「かじを風上だ、このまぬけ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • a triangular fore-and-aft sail with its foot along the gaff and its luff on the topmast
    足がガフに沿いラフがトップマストにある三角形のトップスル - 日本語WordNet
  • "Here's to ourselves, and hold your luff, plenty of prizes and plenty of duff."
    「われわれに乾杯、かじを握ってろ、ごほうびもプディングもたんまりだぞ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • The man at the helm was watching the luff of the sail and whistling away gently to himself,
    かじをとってるものは帆の前ふちを見やりながら、一人で口笛を吹いていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • Just then a sort of brightness fell upon me in the barrel, and looking up, I found the moon had risen and was silvering the mizzen-top and shining white on the luff of the fore-sail;
    ちょうどその時、たるの中にいる僕の上に明るい光がさし、見上げると月が真上にあり、第3マストの頂上を銀色に光らせ、前の帆の端に白く輝いていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • In particular, the LU clutch instruction value S_SLU can be set so as to suppress the generation quick engaging shock of the lock up clutch 33 which can easily occur when the clutch pressure instruction value S_LUFF in the slip control when starting is relatively small and the practical slip quantity is relatively small.
    具体的には、発進時スリップ制御におけるクラッチ圧指令値S_LUFFが比較的小さく且つ実スリップ量N_Sが比較的小さいときに発生し易くなるロックアップクラッチ33の急係合ショックの発生を抑制するように、LUクラッチ圧指令値S_SLUを設定することができる。 - 特許庁

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。