「made of」を含む例文一覧(49940)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>
  • to be made of iron
    鉄製 - 斎藤和英大辞典
  • specially made goods―goods of special make
    特製品 - 斎藤和英大辞典
  • the story of a self-made man
    立志談 - 斎藤和英大辞典
  • lives of self-made men
    立志伝 - 斎藤和英大辞典
  • a chair made of cane
    籐のいす - Eゲイト英和辞典
  • They were made of wood.
    -木製の矢。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Dankyu (longbow made of bamboo)
    弾弓 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • They are made of wood.
    材料は木。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Shigai (shoes made of silk threads)
    絲鞋(しがい) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • CASKET MADE OF BAMBOO
    竹製の柩 - 特許庁
  • HANGER MADE OF PAPER
    紙製ハンガ— - 特許庁
  • CHOPSTICKS MADE OF TITANIUM
    チタン製箸 - 特許庁
  • PARTITION MADE OF PAPER
    紙製仕切り - 特許庁
  • LURE MADE OF PAPER
    紙製ルアー - 特許庁
  • CASE MADE OF PAPER
    紙製ケース - 特許庁
  • CAN MADE OF METAL
    金属製缶 - 特許庁
  • LID MADE OF RUBBER
    ゴム製蓋 - 特許庁
  • WINDOW MADE OF RESIN
    樹脂製窓 - 特許庁
  • BOX MADE OF RESIN
    樹脂製箱 - 特許庁
  • LABEL MADE OF CLOTH
    布製ラベル - 特許庁
  • "he's made of tin."
    ブリキ製よ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • Its base board was made of a willow, and its teeth were made of Japanese white-barked magnolia.
    柳の台に朴歯。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Its base board was made of paulownia, and its teeth were made of a Japanese evergreen oak.
    桐の台、赤樫の歯。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Beams are made of shining white seashells, and bridges are made of agate.
    シャコの行桁瑪瑙乃橋。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • made of straw
    (麦)わらで作った. - 研究社 新英和中辞典
  • to be made a victim of―be victimized
    犠牲にされる - 斎藤和英大辞典
  • Furniture is made of wood.
    家具は木で造る - 斎藤和英大辞典
  • It is made of gold.
    金でできている - 斎藤和英大辞典
  • a cabinet made entirely of paulownia-wood
    総桐の簟笥 - 斎藤和英大辞典
  • a seal made of buffalo-horn
    水牛の印 - 斎藤和英大辞典
  • I am made a scapegoat of.
    好い迷惑だ - 斎藤和英大辞典
  • The utensils are made of wood.
    器具は木製だ - 斎藤和英大辞典
  • figures made of rice-flour dough
    しんこ細工 - 斎藤和英大辞典
  • made of lead
    鉛でできている - 日本語WordNet
  • a covering made of cloth
    布製の覆い - 日本語WordNet
  • foil made of gold
    金でできた箔 - 日本語WordNet
  • screw made of metal
    金属製のねじ - 日本語WordNet
  • work made of wood
    木で作られた物 - 日本語WordNet
  • made of lamb
    ラムでできている - 日本語WordNet
  • coins made of gold
    金でできた通貨 - 日本語WordNet
  • coins made of silver
    銀でできた通貨 - 日本語WordNet
  • a saw made of metal
    金属製の鋸 - EDR日英対訳辞書
  • a pipe made of glass
    ガラス製の管 - EDR日英対訳辞書
  • a pot made of glass
    ガラス製の鉢 - EDR日英対訳辞書
  • a gate made of wood
    木で作った門 - EDR日英対訳辞書
  • the position of something before a change has been made
    元の位置 - EDR日英対訳辞書
  • a seal made of gold
    金製の印 - EDR日英対訳辞書
  • a ring that is made of gold
    金製の輪 - EDR日英対訳辞書
  • a vessel made of metal
    金属製の器 - EDR日英対訳辞書
  • a chain made of gold
    金製の鎖 - EDR日英対訳辞書
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。