「make allowances for」を含む例文一覧(37)

  • We must make allowances for his youth.
    若いからしかたがない - 斎藤和英大辞典
  • You must make allowances for youth.
    若いことをしんしゃくすべきだ. - 研究社 新英和中辞典
  • We must make allowances for honest differences of opinion.
    意見の差はしかたがない - 斎藤和英大辞典
  • We must make allowances for difference of opinion.
    意見の相違はしかたがない - 斎藤和英大辞典
  • You must make allowances for his youth.
    年が若いから手心をして下さい - 斎藤和英大辞典
  • We must make allowances, for he is only a child.
    子どもだものしかたがないさ - 斎藤和英大辞典
  • I will make allowances for his youth.
    子どもだから大目に見ておく - 斎藤和英大辞典
  • We must make allowances (for his ignorance), seeing that he is a foreigner.
    西洋人だからしかたがない - 斎藤和英大辞典
  • You must make allowances for his low intelligence.
    この子は低能だから手心して下さい - 斎藤和英大辞典
  • You must make allowances for his youth.
    彼は年が若いから手加減をして下さい - 斎藤和英大辞典
  • You must make allowances, for he is only a child after all.
    何を申しても子どものことですからしかたがありません - 斎藤和英大辞典
  • We must make allowances for age and youth.
    老人や子どもを扱うには匙加減をしなけりゃならぬ - 斎藤和英大辞典
  • We must consider his youth―take his youth into consideration―take his youth into account―make allowances for his youth.
    年の若さを酌量せねばならぬ - 斎藤和英大辞典
  • We must consider his youth―take his youth into consideration―take his youth into account―make allowances for his youth.
    年の若さを斟酌してやらなければならぬ - 斎藤和英大辞典
  • You should make allowances for her age.
    彼女の年齢を考慮に入れるべきです。 - Tatoeba例文
  • We must make allowances for her youth.
    彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。 - Tatoeba例文
  • We ought to make allowances for his difficult situation.
    私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 - Tatoeba例文
  • I'll make allowances for your lack of experience.
    君が経験不足である点を考えてあげます。 - Tatoeba例文
  • excuse, overlook, or make allowances for
    許す、大目に見る、あるいは許しを請う - 日本語WordNet
  • to make allowances for something
    処置を厳しくせずその場に応じて適宜に計らう - EDR日英対訳辞書
  • You should make allowances for her age.
    彼女の年齢を考慮に入れるべきです。 - Tanaka Corpus
  • We must make allowances for her youth.
    彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。 - Tanaka Corpus
  • We ought to make allowances for his difficult situation.
    私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 - Tanaka Corpus
  • I'll make allowances for your lack of experience.
    君が経験不足である点を考えてあげます。 - Tanaka Corpus
  • Please make allowances for his inexperience and be more lenient.
    経験が浅いということに免じて彼にはもう少し寛大にしてやって下さい. - 研究社 新和英中辞典
  • When you employ him, you must make allowances for his youth.
    彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 - Tatoeba例文
  • In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
    彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。 - Tatoeba例文
  • You should make allowances for her poor health.
    彼女は体が弱いのだからその点を考慮してやるべきです - Eゲイト英和辞典
  • When you employ him, you must make allowances for his youth.
    彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 - Tanaka Corpus
  • In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
    彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。 - Tanaka Corpus
  • We hope that you will take these circumstances into account [will make allowances for these circumstances], and give the defendant a lenient sentence.
    この辺の事情を汲んで被告に寛大な判決を下されんことを希望いたします. - 研究社 新和英中辞典
  • In doing so, you have to consider [make allowances for] the fact that he is under age [is still a minor].
    その際は彼が未成年だということを斟酌してあげなければいけない. - 研究社 新和英中辞典
  • The Registrar may make an order for costs in respect of -- (a) any of the matters set out in the first column of Part 1 of the Third Schedule; and (b) the expenses and allowances of a person in relation to proceedings under the Act or these Rules.
    登録官は,次に関する費用について命令を発することができる。 (a) 附則3の第1部の最初の欄に規定される事項,並びに (b) 法又は本規則に基づく手続に関するある者の経費及び手当 - 特許庁
  • To make it possible to simplify a complex retrieval work, for a retrieval system, etc., which includes bothersome inputting work of retrieval conditions having parameters with proper allowances.
    検索システム等において、各パラメータに許容幅を持たせた検索条件を入力する作業は面倒であり、検索作業を煩雑なものにさせている。 - 特許庁
  • The King shall lay down the amount of the attendance counters and the leave allowances allocated to the Commissioner-Rapporteur and the Deputy Commissioner-Rapporteurs as well as any allowances for travel and subsistence costs. The Commissioner-Rapporteur shall collect all information, receive all written or oral statements or testimonies, have communicated to him, whoever the holder, all documents or items of information he may consider necessary to fulfill his task, make the necessary verifications on the spot, appoint experts and determine their task.
    国王は,長官付報告官及び副長官付報告官の出席手当,休暇手当,旅費,日当を定める。長官付報告官は,全ての情報を収集し,全ての口頭又は書面による申立又は証言を受領し,その所有者が誰であるかを問わず,自己の任務を遂行するために必要と考える全ての文書又は情報を連絡させ,現場で所要の検証を行い,専門家を任命し,また,その任務を定める。 - 特許庁
  • Article 31 (1) The Bank of Japan shall establish the standards for paying rewards (including the payment of money such as bonuses), salaries (including the payment of money such as bonuses), and retirement allowances (collectively referred to as "remuneration" in the following paragraph) to be paid to its officers and employees, as being consistent with the general standards prevailing in society, and shall report such standards to the Minister of Finance and, at the same time, make them public. The same shall apply when making any change to the standards.
    第三十一条 日本銀行は、その役員及び職員の報酬(賞与その他の金銭の給付を含む。)、給与(賞与その他の金銭の給付を含む。)及び退職手当(次項において「給与等」という。)の支給の基準を社会一般の情勢に適合したものとなるよう定め、これを財務大臣に届け出るとともに、公表しなければならない。これを変更したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The Minister of Health, Labour, and Welfare requested the temporary staffing related organizations and the main business organizations as follows: 1) To maintain the the employment of worker dispatch contracts currently concluded as much as possible 2) To make efforts in paying leave allowances by using the Employment Adjustment Subsidy, when the companies suspend their business operations out of necessity 3) To make efforts in securing new employment for dispatched workers even when their contracts are terminated (March 28, 2011)
    ①現在締結されている労働者派遣契約をできる限り継続すること、②やむを得ず休業する場合には、雇用調整助成金を活用するなど、休業についての手当の支払いに努めること、③労働者派遣契約の解除等があった場合でも、派遣労働者の新たな就業場所の確保に努めること等について、厚生労働大臣名で、人材派遣関係団体や主要経済団体に要請(平成23年3月28日) - 厚生労働省

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.