「make trouble」を含む例文一覧(248)

1 2 3 4 5 次へ>
  • It sometimes pays to make trouble.
    ごね得だ. - 研究社 新和英中辞典
  • make trouble
    騒ぎを起こす. - 研究社 新英和中辞典
  • I make nothing of trouble.
    労を厭わぬ - 斎藤和英大辞典
  • to take pains―take trouble―make efforts―use endeavours―exert oneself―labour
    骨を折る - 斎藤和英大辞典
  • to create a sensation―make a stir―raise a storm―occasion a public controversy―make trouble
    世間を騒がす - 斎藤和英大辞典
  • to make a disturbance―create a disturbance―raise a disturbance―(煽動してなら)―stir up a trouble
    騒動を起こす - 斎藤和英大辞典
  • I had great trouble to make myself understood
    言葉が通じなくて困った - 斎藤和英大辞典
  • If he lives, he will make trouble.
    生かしておくは後日の禍 - 斎藤和英大辞典
  • That doesn't make trouble for people.
    それは人に迷惑がかからない。 - Weblio Email例文集
  • If he lives, he will make trouble.
    生かしておいては後日の禍 - 斎藤和英大辞典
  • It is no trouble to make this dish.
    この料理は造作無くできる - 斎藤和英大辞典
  • Just don't make trouble here
    ここで問題を起こさないでください - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Then you can make money without any trouble at all.
    そうすりゃ手入らずに金が儲かる - 斎藤和英大辞典
  • I make nothing of trouble.
    煩労の如きは意に介するところにあらず - 斎藤和英大辞典
  • I make nothing of trouble
    煩労の如き毫も意に介するところにあらず - 斎藤和英大辞典
  • She had trouble deciding what kind of garden to make.
    彼女はどのような庭を作るか悩んだ。 - Weblio Email例文集
  • I'm going to put you where you can't make trouble again.
    問題をもう起こさない所に置きます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I am having trouble deciding whether or not to make lunch.
    私はお昼ご飯を作ろうか迷っている。 - Weblio Email例文集
  • I'll make sure not to cause trouble for everyone.
    みんなには 迷惑かけないようにする 絶対。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I make nothing of trouble
    煩労の如きは毫も介意するところにあらず - 斎藤和英大辞典
  • Let me make up for causing you trouble.
    ご迷惑を お掛けした おわびを させてください。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I will be in real trouble if I make another blunder.
    今度どじを踏んだら進退きわまることになる. - 研究社 新和英中辞典
  • You must not make any more trouble for your teacher.
    これ以上先生にやっかいをかけてはいけない. - 研究社 新英和中辞典
  • No trouble is spared to make the class as interesting as possible.
    授業を面白くするためには労を惜しまぬ - 斎藤和英大辞典
  • "Why make so much trouble about one girl?
    「なにゆえ、一人の女のことでかくも騒がれるのか。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • If you will not comply with my demands, I will make trouble.
    要求に応ぜぬとおっしゃるなら覚悟があります - 斎藤和英大辞典
  • We hope a complete reimbursement will make up for the trouble we caused you.
    ご迷惑をおかけした全額の返金を致します。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I am just now having trouble deciding whether or not to make lunch.
    私はお昼ご飯を作ろうか迷っているところです。 - Weblio Email例文集
  • Could it be, shunkun, you think i'll make trouble for you?
    もしかして 俊君 困ってることが あるんじゃないのかな? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It must have cost him much trouble―cost him much labour―to make the school what it is.
    学校をあれだけにするにはだいぶ骨が折れたろう - 斎藤和英大辞典
  • I take my failure easy―make nothing of trouble―care nothing for dangers.
    僕は何事も(失敗も、困難も、危険も)気にかけない - 斎藤和英大辞典
  • He took particular trouble to make us comfortable.
    彼は我々を快適に過ごさせようと格別の苦労をした. - 研究社 新英和中辞典
  • If you hurt it, we'll be in big trouble! they'll make us commit seppuku! seppuku!
    傷つけたら エライことになるぞ! 切腹もんだよ 切腹もん! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It cost me no end of trouble to make the school what it is.
    学校を今のようにするにはひと通りの苦心ではない - 斎藤和英大辞典
  • If you will not comply with my demands, I will make trouble.
    要求に応じられんとおっしゃるなら私も考えがあります - 斎藤和英大辞典
  • After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
    仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 - Tanaka Corpus
  • After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players.
    仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 - Tatoeba例文
  • To make contents management easier and reduce time and trouble for retrieval keywords selection.
    コンテンツ管理を容易にし検索キーワード選択の手間を低減する。 - 特許庁
  • Sorry to trouble you, but please make sure that the document will reach to us no later than Thursday.
    お手数ですが書類は木曜必着で発送して下さい。 - Weblio Email例文集
  • At first, I couldn't understand why you went to all the trouble to make it look like adel was still alive.
    最初は なぜ生きてるようにー 見せるのか 分らなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I take my failure easy―make nothing of trouble―care nothing for dangers.
    僕はいったい何事でも(失敗、困難、危険などを)気にしない質だ - 斎藤和英大辞典
  • I have plenty of silk in the Palace, so it will be no trouble to make the balloon.
    この宮殿に絹はたくさんあるから、気球づくりは簡単だ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • When a trouble is generated in a layer of the hierarchical backup system, backup is performed, while skipping the layer wherein the trouble is generated, or cycle of the backup in layers lower than the layer, wherein the trouble is generated, is shortened to make the lower layers to work in place of the layer, wherein the trouble is generated.
    例えば、第2層で障害が発生した場合、第3層でのバックアップが実行できなくなり、その影響で第4層でのバックアップも正常に行えなかった。 - 特許庁
  • Since you have been at the trouble of coming all this way, I will make an exception in your favour.
    わざわざ遠路をお出でになったのだから君だけは破格にしよう - 斎藤和英大辞典
  • You ought to make him sign a paper, lest any trouble should arise―for fear of trouble―to make sure.
    間違いがあるといけないから念のため証文を書かせるがよい - 斎藤和英大辞典
  • Don't trouble yourself to make coffee just for me.
    私だけのためにわざわざコーヒーをお入れになるなんてなさらないでください. - 研究社 新英和中辞典
  • Which means any nut or idiot with an attitude can make trouble free of charge.
    つまり その気になれば変人や馬鹿が 無料で面倒を起こせるということだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • To make a workbench approach a work object without the increase of the trouble of a worker.
    作業者の労力を増加させずに作業台を作業対象物に接近させる。 - 特許庁
  • When people are hurt, people are in trouble, they tend to make the wrong choices.
    人が傷ついている時 人々は困ってる 彼らは選択を間違える傾向がある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Since you have been at the trouble of coming all this way, I will make an exception in your favour.
    せっかく遠路をお出でになったのだからあなただけ破格に扱いましょう - 斎藤和英大辞典
1 2 3 4 5 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

    邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。