「manliness」を含む例文一覧(8)

  • the estimation of one's manliness
    男としての面目 - EDR日英対訳辞書
  • That means manliness.
    それは男らしさを意味している。 - Weblio Email例文集
  • He lacks manliness.
    彼には男性的なところがない. - 研究社 新和英中辞典
  • She told me that I lacked manliness.
    僕は男らしさのない男だと彼女に言われた。 - Tatoeba例文
  • What's "manliness"? That word's not in our dictionaries.
    「男らしさ」って何? そんな言葉、僕たちの辞書にはないし。 - Tatoeba例文
  • But feigned manliness and forced courage would no longer support them;
    しかし、まやかしの男らしさや空元気では何の助けにもならなかった。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
  • The line of "Sukeroku", the Kabuki story, 'rain of kiseru' implies Rokusuke's manliness.
    歌舞伎『助六』のせりふにある「煙管の雨」とは、助六の男っぷりを暗に示す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • What if in this interval the race had lost its manliness and had developed into something inhuman, unsympathetic, and overwhelmingly powerful?
    この期間に人類がその人間らしさを失って、何か非人間的で、共感しがたい、圧倒的に強力なものに発達していたらどうしよう? - H. G. Wells『タイムマシン』

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”AS YOU LIKE IT”

    邦題:『お気に召すまま』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。