「maple leaf」を含む例文一覧(15)

  • Momiji-manju (maple leaf-shaped steamed (bean-jam) bun)
    もみじ饅頭 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • the leaf of maple tree that has turned red
    紅葉した楓の葉 - EDR日英対訳辞書
  • the Canadian gold coin, called the Maple-leaf
    メイプルリーフ金貨という,カナダの金貨 - EDR日英対訳辞書
  • 11 ink and color on gold leaf background paper images of cherry and maple trees
    紙本金地著色桜楓図11面 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It uses koshian, and its brand is either a maple leaf or a gingko leaf.
    こしあんの饅頭で、焼印には紅葉と銀杏のものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kanpukai (maple leaf viewing festival) is a gathering to view colored leaves of maple and other trees.
    観楓会(かんぷうかい)は、カエデなどの紅葉を鑑賞する集いのことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • People wear maple leaf hats and wave maple leaf flags as they watch the parade go by.
    パレードの見物をする時に,人々はカエデの葉をデザインした帽子をかぶったり,カナダ国旗を振ったりしています。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • This waka is the first appearance of a combination of "maple leaf and deer."
    「もみじに鹿」の取り合わせは、この歌から始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is famous for its Momiji (red autumn maple leaves) and has long been called 'Autumn maple leaf Eikan-do.'
    当寺は紅葉の名所として知られ、古くより「秋はもみじの永観堂」といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The decorative sheet member 5 is formed out of a tack sheet and into a maple leaf, and the surface thereof represents the maple leaf with a printing ink comprising a light accumulation pigment.
    この装飾用シート部材5は、リタックシートを用い紅葉を模って形成されており、その表面には蓄光顔料からなる印刷インクで紅葉が描かれている。 - 特許庁
  • In flowers, the cherry tree; in men, the samurai; in trees, the cypress; in fish, the sea bream; in kimono, the maple-leaf pattern; in flowers, Miyoshino (the cherry tree of the Yoshino district of Nara Prefecture).
    花は桜木、人は武士、柱は桧、魚は鯛、小袖はもみじ、花はみよしの - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • JMA believes that global warming has caused the rise in air temperature and thus the delay in maple-leaf color changes.
    気象庁は地球温暖化が気温上昇の原因となり,そのためカエデの紅葉が遅れたと考えている。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The temple precinct features a large number of maple trees including three-pointed leaf maples known as 'Tsuten Momiji' which were brought to Japan from Sung Dynasty China.
    境内には宋(王朝)から伝わった「通天モミジ」と呼ばれる三葉楓(葉先が3つにわかれている)などカエデの木が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Thanks to his efforts, lacquer ware production techniques, such as Nikko carving, Momiji-nuri (lacquer ware with maple leaf patterns) and Nikko Shunkei-nuri (Shunkei-nuri (a technique of applying transparent urushi lacquer over wood grain so the natural wood pattern shows through and was reportedly invented by a 14c lacquer master named Shunkei) ware produced in Nikko), were established and lacquer ware production was commercialized.
    これにより日光彫、紅葉塗、日光春慶塗などの漆器の製造技術、産業化が確立する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Similarly, the custom of hanami is not as common in eastern and northern Hokkaido, and instead, it's a custom to enjoy a feast called 'kanpukai' (maple-leaf viewing) during the season of autumn leaves.
    同様に北海道でも道東・道北を中心に花見の習慣はそれほど盛んではなく、代わりに秋の紅葉シーズンに「観楓会」と呼ばれる宴会が実施される習慣がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について