「market fluctuation」を含む例文一覧(46)

  • the fluctuation of the market prices
    相場の揉み合い - EDR日英対訳辞書
  • DEVICE HAVING MARKET ANALYSIS CHART ALLOWING PREDICTION OF FLUCTUATION IN MARKET SUCH AS STOCK MARKET
    株価等の相場変動予測を可能にする市場分析用チャートを有する装置 - 特許庁
  • Its value is determined by the fluctuation of the market.
    その価格は市場変動によって決定される。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • SIMULATION PROGRAM FOR PRICE FLUCTUATION IN FINANCIAL MARKET
    金融市場における価格変動シミュレーションプログラム - 特許庁
  • Administrative Monetary Penalty Payment Order against Person Who has Caused Fluctuation of Market Prices by Disseminating Unfounded Rumors, etc.
    風説の流布等により相場を変動させた者に対する課徴金納付命令 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • A. Management of market risk (possible risk of loss arising from the fluctuation of prices of the securities held)
    イ.市場リスク(保有する有価証券等の価格の変動等により損失が発生するリスク)の管理 - 金融庁
  • Administrative Monetary Penalty Payment Order against a Person Who has Conducted Series of Sales and Purchase, etc. of Securities that would Cause Fluctuation in Market Price
    相場を変動させるべき一連の有価証券売買等をした者に対する課徴金納付命令 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To establish a trading model using a computer for permitting the prediction of intraday price fluctuation transition in a financial market.
    金融市場における日中価格変動の推移を予測可能にするための、コンピュータを用いたトレーディングモデルを確立する。 - 特許庁
  • To reduce the risk of selling price fluctuation at the auto-auction market of an automobile when a sold automobile is returned based on the contract.
    販売した自動車が契約に基づき返却された際に、この自動車のオートオークション市場での売却価格の変動リスクを低減すること。 - 特許庁
  • In a stock price information data base 72, price data of the financial product in an actual market and numerical data indicating fluctuation of prices are recorded.
    株価情報データベース72には、現実の市場における金融商品の価格データおよび価格の変動を表す数値データが記録される。 - 特許庁
  • To provide an automatic trade system for determining a trade sign based on the ask/bid volume and fluctuation width of the ask/bid volume obtained from a trading market.
    取引市場から得られる気配数量および気配数量変動幅に基づいて売買サインを決定する自動売買システムを提供する。 - 特許庁
  • In a stock price information data base 72, price data of the financial products and numerical data representing fluctuation of prices in an actual market are recorded.
    株価情報データベース72には、現実の市場における金融商品の価格データおよび価格の変動を表す数値データが記録される。 - 特許庁
  • (i) A person who has spread rumors, used fraudulent means, or resorted to physical violence or intimidation for the purpose of carrying out or brokering Transactions on a Commodity Market or causing a fluctuation of quotations on a Commodity Market
    一 商品市場における取引若しくはその受託のため、又は相場の変動を図る目的をもつて、風説を流布し、偽計を用い、又は暴行若しくは脅迫をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • A computer is used to constitute a market model by combining a plurality of subjects having behavioral characteristics of different time sensations over a long period through a short period, and to perform a simulation of price fluctuation in the market.
    コンピュータを用いて、長期から短期にわたる時間感覚の異なる行動特性を有する複数の主体の組み合わせにより市場モデルを構成し、市場における価格変動シミュレーションを実行する。 - 特許庁
  • The information providing system 1 is equipped with a monitor means 10 for retrieving a market data storage part 8 for storing market data, and for judging the presence/absence of the price fluctuation transaction article matched to the registered transaction request conditions.
    情報提供システム1は、市場データを記憶する市場データ記憶部8を検索して登録取引要望条件に合致する価格変動取引物があるか否かを判断する監視手段10を備える。 - 特許庁
  • To analyze and integrate information of decision making of securities dealings and time-series fluctuation factors such as a market trend, an economic environment or the like from time-series delivered information, and to support risk management of the securities dealings in accordance with the change of a market environment.
    時系列配信情報から証券売買の意思決定の情報を市場動向、経済環境等の時系列的変動要因を分析統合し、市場環境の変化に応じ証券売買のリスク管理を支援する。 - 特許庁
  • (i) A person who has spread rumors, used fraudulent means, or resorted to physical violence or intimidation for the purpose of carrying out or accepting consignment of Transactions on a Commodity Market or causing a fluctuation of quotations on a Commodity Market
    一商品市場における取引若しくはその受託のため、又は相場の変動を図る目的をもつて、風説を流布し、偽計を用い、又は暴行若しくは脅迫をした者 - 経済産業省
  • To provide a fund configuration determining device, a fund configuration determining method and a computer program for constituting an index fund that can ensure an investment interest not less than the growth of a market index over a long period of time while following the fluctuation locus of the market index.
    市場インデックスの変動軌跡に追従しつつ、長期間に亘って市場インデックスの伸び以上の投資利益を確保することが可能なインデックスファンドを構成するファンド構成決定装置、ファンド構成決定方法、及びコンピュータプログラムを提供する。 - 特許庁
  • (i) grades indicating the results of an assessment related to the fluctuation of the interest rate, value of currency, liquidity and quotations on the Financial Instruments Market, and any other indicators;
    一 金利、通貨の価格、金融商品市場における流動性及び相場その他の指標に係る変動に関する評価の結果について表示した等級 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To achieve the non-reach risk calculation of a greenhouse gas ejection coefficient target value under the consideration of the power generation quantity fluctuation risk of the power generator of an undertaker and the procurement risk of electricity from a power transaction market.
    事業者の発電機の発電可能量変動リスクと電力取引市場からの電気の調達リスクを考慮した温室効果ガス排出係数目標値の未達リスク計算を可能とすることである。 - 特許庁
  • To grasp the extent of a risk of fluctuation in a market unit price being taken and compute an adequate basic charge corresponding to the extent of the risk when a seller considers the transaction of commodities whose amounts of transaction are not yet determined.
    取引量が決定していない取引を商品の販売者が検討する場合、どのくらいの市場単価の変動リスクを引き取っているのか把握し、そのリスク量に見合った適正な基本料金を算出すること。 - 特許庁
  • To provide an electronic commercial transaction system and an electronic commercial transaction method capable of flexibly coping with the fluctuation of the price and market price of merchandise and improving the efficiency of inventory management.
    商品の価格や相場の変動に柔軟に対応でき、在庫管理の効率が高い電子商取引システムおよび電子商取引方法を提供する点にある。 - 特許庁
  • To provide a foreign exchange transaction system capable of efficiently hedging risks of foreign exchange market fluctuation while securing maneuverability in a foreign exchange transaction.
    外国為替取引における機動性を確保しつつ、外国為替市場変動のリスクを効率的にヘッジできる外国為替取引システムを提供する。 - 特許庁
  • To appropriately measure a risk of a minimum guaranteed benefit for preventing the shortage of payment financial resources for a premium without respect to the result of operation performance due to the fluctuation of a stock market.
    最低保証給付のリスクを適切に計量し、株価の変動に伴う運用実績の好不調に拘らず、保険金の支払財源不足の問題を回避する。 - 特許庁
  • To provide a plant vessel and a manufacture and transportation method of product capable of shortening the lead time up to the market input of a product and minimizing a risk such as overproduction by fluctuation of demand or the like.
    製品の市場投入までのリードタイムを短縮でき、需要変動による生産過剰等のリスクを最小限に留めることを可能とする、プラント船、及び製品の製造輸送方法の提供を課題とする。 - 特許庁
  • Seeing as stock prices, interest rates and foreign exchange rates are formed in marketplaces in the context of various factors and it is difficult to determine the cause or other factors behind any fluctuation in them, the basic stance that I apply as the head of the financial administration agency is to refrain from making comments on market movements. In any case, I am hoping to continue to keep a watchful eye on market trends in the future.
    市場の動きについては、株価、金利、為替レートは様々な要因を背景として市場において形成されるものであり、その変動要因等を特定することは困難であることは、基本的には金融の行政(機関)の長としてはコメントを差し控えたいというふうに思っています。いずれにいたしましても、今後の市場動向については引き続き注視をしてまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
  • (ii) The fact that there is a risk of said customer incurring a loss with regard to the transaction based on said Brokerage Contract due to fluctuation in the quotations on the Commodity Market and the risk that the amount of such loss could exceed the amount of the Clearing Margin, etc.
    二 商品市場における相場の変動により当該受託契約に基づく取引について当該顧客に損失が生ずることとなるおそれがあり、かつ、当該損失の額が取引証拠金等の額を上回ることとなるおそれがある旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iv) The fact that there is a risk of the customer incurring a loss with regard to the transaction based on said Brokerage Contract due to fluctuation in the quotations on the Commodity Market and a risk that the amount of such loss could exceed the amount of the Clearing Margin, etc., and the reason therefor
    四 商品市場における相場の変動により受託契約に基づく取引について顧客に損失が生ずることとなるおそれがあり、かつ、当該損失の額が取引証拠金等の額を上回ることとなるおそれがある旨及びその理由 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Since fluctuation of market value of silver during this period was significant and tended to decline remarkably and the United Kingdom, which led the world economy around that time, already shifted to the gold standard, countries which adopted silver standard were seriously affected, so most of the countries shifted to the gold standard in the end of the nineteenth century.
    この時期の銀の市場価格の変動は大きくまた下落傾向が顕著であった為、そして、その当時世界経済の主導的地位を占めていたイギリスが既に金本位制に転じていた為、銀本位制諸国は深刻な影響をうけ、19世紀の終りにはほとんどの国が金本位制に転じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If adequate self-discipline is not exercised by professional investors in transactions with a high degree of freedom, it is possible that professional investors participating in such transactions and general investors behind them could suffer unexpected losses due to fluctuation of market prices and other factors.
    なお、こうした自由度の高い取引を行うに当たって、プロ投資者の適正な自己規律が働かない場合には、マーケット価格の変動等により、取引参加するプロ投資者自身やその背後の一般投資者等に想定外の損失が生じる可能性がある。 - 金融庁
  • B. As a tool for the comparison between net asset value and market conditions during the current period, when the management policy for investment trust assets of the said investment trust adopts the management method that is linked with specific indices, in addition to the ratio of fluctuation of the calculation period of trust, the movement of the said indices shall be included.
    ロ.当期中の基準価額と市況との比較として、信託の計算期間の騰落率のほか、当該投資信託の投資信託財産の運用方針において、特定の指数等に連動する運用をその方針としているときは、当該指数等の推移が表示されていること。 - 金融庁
  • To provide a stock price chart allowing even a stock market beginner to easily predict a future movement of an optional brand stock with a certain degree of possibility and to easily read a time series fluctuation trend of the stock price from arrangement of price movement columns.
    株商いの初心者にあっても、任意の銘柄株の将来動向をある程度の確度で簡単に予測することができ、しかも株価の時系列的な変動傾向を足の配列から容易に読み取ることができるようにした株価チャートを提供すること。 - 特許庁
  • To facilitate rate judgment by enhancing visibility of a quote price by board information which is provided only by a numerical value and by which the current status and transition are difficult to be recognized and making quote pressure especially in an aspect that a decision for the market is difficult, in which fluctuation of a stock price is little and it becomes like bar codes in a candlestick chart into a chart.
    数値のみで提供され、現状や変遷の把握の難しい板情報による気配値の視認性を高めて、特に株価の変動が少なく蝋燭足チャートではバーコード状になる様な相場判断が難しい局面でも気配圧力をチャート化する事で、相場判断を容易にする。 - 特許庁
  • To provide a currency transaction dealing system allowing a customer to order a transaction after confirming his dealing price in advance even in a market order and to update and confirm the fluctuation value of the exchange rate for his dealing price without re-inputting the transaction desire information.
    成行注文であっても顧客が自己の取引価格を予め確認して売買の発注をすることができると共に、売買希望情報を再入力することなく、自己が取引価格とすることができる為替レートの変動値を更新し、確認することができる通貨売買取引システムの提供。 - 特許庁
  • (ii) The fact that there is a risk of said customer incurring a loss with regard to the transaction based on said Consignment Contract due to fluctuation in the quotations on the Commodity Market and the risk that the amount of such loss could exceed the amount of the Clearing Margin, etc.
    二商品市場における相場の変動により当該受託契約に基づく取引について当該顧客に損失が生ずることとなるおそれがあり、かつ、当該損失の額が取引証拠金等の額を上回ることとなるおそれがある旨 - 経済産業省
  • (c) the fact that there is a risk of the customer incurring a loss with regard to the transaction based on said Brokerage Contract due to a fluctuation in the quotations on the Commodity Market and the risk that the amount of such loss could exceed the amount of the Clearing Margin, etc. (limited to one where the letters or numbers used for indicating this matter are of a size that is not substantially different from the largest letters or numbers used for indicating other matters);
    ハ 商品市場における相場の変動により受託契約に基づく取引について顧客に損失が生ずることとなるおそれがあり、かつ、当該損失の額が取引証拠金等の額を上回ることとなるおそれがある旨(当該事項の文字又は数字が当該事項以外の事項の文字又は数字のうち最も大きなものと著しく異ならない大きさで表示されているものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (c) the fact that there is a risk of the customer incurring a loss with regard to the transaction based on said Brokerage Contract due to fluctuation in the quotations on the Commodity Market and the risk that the amount of such loss could exceed the amount of the Clearing Margin, etc. (except when using the method of sound broadcasting, this shall be limited to one where the letters or numbers used for indicating this matter are in a size that is not substantially different from the largest letters or numbers used for indicating other matters);
    ハ 商品市場における相場の変動により受託契約に基づく取引について顧客に損失が生ずることとなるおそれがあり、かつ、当該損失の額が取引証拠金等の額を上回ることとなるおそれがある旨(音声により放送する方法を除き、当該事項以外の文字又は数字のうち最も大きなものと著しく異ならない大きさで表示されているものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 211 (1) A Futures Commission Merchant shall compute the ratio of the amount of net assets to an amount calculated pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry as being an amount to cover any potential risks arising from transactions carried out on a Commodity Market associated with the fluctuation of quotations and any other factors (hereinafter referred to as the "Net Assets Regulation Ratio") and notify such ratio to the competent minister at the end of every month and at any other time specified by an ordinance of the competent ministry.
    第二百十一条 商品取引員は、純資産額の、その商品市場において行う取引につき生ずる相場の変動その他の理由により発生し得る危険に対応する額として主務省令で定めるところにより算定した額に対する比率(以下「純資産額規制比率」という。)を算出し、毎月末及び主務省令で定める場合に、主務大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To provide a dealing system 100 which has a Boltzmann model calculation engine 103 applying the nuclear reactor logic to an financial field and can flexibly supply the logical prices and risk indexes which are significant to the dealers or traders via an interactive screen interface 105 of a computer system on an option market that is adaptive to large price fluctuation of the original assets as that the inactive transactions.
    原資産の大きな価格変動に適応し、取引が活発でない類のオプションマーケットにおいて、原子炉理論を金融分野に応用したボルツマンモデル計算エンジン103を備え、ディーラーやトレーダーにとって有意な理論価格及びリスク指標を、コンピュータシステムのインターラクティブな画面インタフェース105を通じて、柔軟に提供することができるディーリングシステム100を実現する。 - 特許庁
  • To provide an efficiency improvement support method of a production process constituted of a plurality of production processes including human operations for preparing the optimal production plan of a production process having small temporal error factors for an actual production process corresponding to generated market fluctuation, and for improving efficiency of the production process including human operations.
    人手作業を含む複数の生産工程からなる生産工程の効率化において、市場変動が生じた場合においても、前記市場変動に対応した、実際の生産工程に対し時間的誤差因子が少ない生産工程の最適な生産計画を作成し、人手作業を含む生産工程の効率化を図る生産工程の効率化支援方法を提供する。 - 特許庁
  • To cope with buyers' requirements which more increasingly require suppliers to improve precision in just-in-time delivery and quality of components produced by the suppliers so as to reduce stock costs and rapidly respond to the fluctuation of a market from the viewpoint of a recent production of many models in small quantities.
    近年の多品種少量生産体制に伴い、バイヤはサプライヤに対して在庫コスト削減と市場変動への迅速な対応を図るためより一層サプライヤに対するジャストインタイム納入精度の向上とサプライヤが製造する部品品質への要求を高めており、この要求に対応することが課題となっている。 - 特許庁
  • (1) A Futures Commission Merchant shall compute the ratio of the amount of net assets to an amount calculated pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry as being an amount to cover any potential risks arising from transactions carried out on a Commodity Market associated with the fluctuation of quotations and any other factors (hereinafter referred to as the "Net Assets Regulation Ratio") and notify such ratio to the competent minister at the end of every month and at any other time specified by an ordinance of the competent ministry.
    1 商品取引員は、純資産額の、その商品市場において行う取引につき生ずる相場の変動その他の理由により発生し得る危険に対応する額として主務省令で定めるところにより算定した額に対する比率(以下「純資産額規制比率」という。)を算出し、毎月末及び主務省令で定める場合に、主務大臣に届け出なければならない。 - 経済産業省
  • Since trends in foreign exchange (forex or foreign exchange margin) trading volumes are affected by a wide variety of factors, foreign exchange market trends being a foremost example, I would like to refrain from personally making any comment on this issue. As, in any case, a high-leveraged forex transaction might expose the customer to the risk of suffering a loss unexpectedly by even the slightest fluctuation, I do find these new margin limits to be a necessary regulatory step from the viewpoint of investor protection.
    フォーリンエクスチェンジ(FX、外国為替証拠金)の取引の数量の動向については、為替市場の動向を始めとする様々な要因が影響していまして、私からコメントすることは差し控えたいと思っておりますけれども、いずれにしても、もうご存じのように、高いレバレッジのFX取引はわずかな変動であっても顧客が不測の損害を被るおそれがありまして、投資家保護の観点から今回証拠金規制は必要な規制であるというふうに考えております。 - 金融庁
  • As you know, the G20 Finance Ministers and Central Bank Governors' Meeting was held the other day, where member nations reaffirmed that competitive currency fluctuation on an international scale—especially currency volatility—is undesirable. With this in mind, a supplementary budget was decided by the Cabinet again today. In the case of Japan, considering that the exchange rate reflecting the fundamentals of the economy should be determined by the market, economic measures against the strong yen have formally been set forth in the supplementary budget; in this context, I believe they will be effective.
    ご存じのように先般ソウルで財務大臣・中央銀行総裁会議(G20)がございまして、この中で国際的には競争的な通貨の変動、特に通貨の乱高下は良くないということが改めて合意されましたし、そういったことを踏まえて、今日また(補正予算を)閣議決定しました。日本の場合、円高に対する景気対策といったことが、経済のファンダメンタルズを反映した通貨を市場で決めるべきだということを踏まえて、(補正予算に)きちっと書いてありますから、そういった意味で私は効果があると思っています。 - 金融庁
  • Article 173 (1) When a person, in violation of the provision of Article 158, has caused a fluctuation of market prices of Securities, etc. by disseminating unfounded rumors or trading by fraudulent means (hereinafter referred to as the "Act of Violation" in this paragraph), and if said person, based on the market prices so fluctuated, has had the Securities acquired through public offering pertaining to said Securities, etc., or has conducted sales and purchase or other transactions of Securities in relation to said Securities, etc. or Derivative Transactions pertaining to said Securities, etc., on his/her own account and within one month from the date of the Act of Violation, the Prime Minister shall, in accordance with the procedures set forth in the following Section, order said person to pay to the national treasury an administrative monetary penalty equivalent to the amount prescribed in the following items in accordance with the categories listed in such items (in cases where said person falls under all of the following items, the total of the amount specified in each of the relevant items):
    第百七十三条 第百五十八条の規定に違反して、風説を流布し、又は偽計を用い、当該風説の流布又は偽計(以下この項において「違反行為」という。)により有価証券等の相場を変動させ、当該変動させた相場により、自己の計算において、当該違反行為が行われた日から一月以内に当該有価証券等に係る有価証券の募集により当該有価証券を取得させ、又は当該有価証券等に係る有価証券の売買その他の取引若しくはデリバティブ取引をした者があるときは、内閣総理大臣は、次節に定める手続に従い、その者に対し、次の各号に掲げる場合の区分に応じ、当該各号に定める額(次の各号のいずれにも該当する場合は、当該各号に定める額の合計額)に相当する額の課徴金を国庫に納付することを命じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 24-2 The provisions of Chapter III, Section 1, Subsection 5 of the Financial Instruments and Exchange Act (Professional Investors) (excluding Article 34-2(6) to (8) inclusive (Cases Where Professional Investors Are Deemed to Be Customers Other Than Professional Investors) and Article 34-3(5) and (6) (Cases Where Juridical Persons Who Are Customers Other than Professional Investors Are Deemed to Be Professional Investors)), the provisions of Chapter III, Section 2, Subsection 1 of that Act (General Rules) (excluding Article 35 to Article 36-4 inclusive (Scope of Business of Persons Who Engage in Type I Financial Instruments Business or Investment Management Business; Scope of Additional Business of Persons Who Only Engage in Type II Financial Instruments Business or Investment Advisory and Agency Business; Duty of Good Faith to Customers; Posting of Signs; Prohibition on Name Lending; Prohibition on Administration of Bonds, etc.), Article 37(1)(ii) (Regulations on Advertising, etc.), Article 37-2 (Obligation to Clarify in Advance), Article 37-3(1)(ii) to (iv) inclusive and (vi) and 37-3(3) (Delivery of Documents Prior to the Conclusion of a Contract), Article 37-4 (Delivery of Documents upon Conclusion of a Contract, etc.), Article 37-5 (Delivery of Documents Pertaining to Receipt of Security Deposits), Article 38(i) and (ii) and Article 38-2 (Prohibited Acts), Article 39(1), Article 39(2)(ii), Article 39(3) and (5) (Prohibition of Compensation of Loss, etc.), Article 40(i) (Rule of Suitability), and Article 40-2 to Article 40-5 inclusive (Best Execution Policy; Prohibition of Sales and Purchases, etc. where Separate Management Is Not Maintained; Restriction on Sales, etc. of Securities to Professional Investors; Obligation to Provide Professional Investors with Information Regarding Securities)), and the provisions of Article 45 (Miscellaneous Provisions) of that Act (excluding items (iii) and (iv)) shall apply mutatis mutandis to acceptance by a Trust Company of a trust under a trust agreement (meaning those that are specified by a Cabinet Office Ordinance as trust agreements with the risk of a trust principal loss caused by fluctuation in the interest rate, currency value, quotations on a Financial Instruments Market (meaning a Financial Instruments Market as prescribed in Article 2(14) of that Act), or any other index; hereinafter referred to as a "Specific Trust Agreement"). In this case, the term "Contract for a Financial Instruments Transaction" and "Financial Instruments Business" in these provisions shall respectively be deemed to be replaced with "Specific Trust Agreement" and "business for the conclusion of Specific Trust Agreements"; the term "Financial Instruments Transaction" in these provisions (excluding Article 34 of that Act) shall be deemed to be replaced with "conclusion of Specific Trust Agreements"; the term "contract to carry out Acts for a Financial Instruments Transaction (meaning acts listed in the items of Article 2(8); the same shall apply hereinafter) with a customer as the other party or on behalf of a customer" in Article 34 of that Act shall be deemed to be replaced with "Specific Trust Agreements prescribed in Article 24-2 of the Trust Business Act"; the term "the trade name or name and address" in Article 37-3(1)(i) of the Financial Instruments and Exchange Act shall be deemed to be replaced with "the address"; the term "Article 37-4(1)" in Article 37-6(1) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 26(1) of the Trust Business Act"; the terms "Sales and Purchases or Other Transactions of Securities, etc." and "item (i) of the preceding paragraph" in Article 39(2)(i) of the Financial Instruments and Exchange Act shall respectively be deemed to be replaced with "conclusion of Specific Trust Agreements" and "Compensation of Losses, etc. (meaning compensation for losses or supplementation of profit as prescribed in Article 24(1)(iv) of the Trust Business Act; the same shall apply in item (iii))"; the term "Sales and Purchases or Other Transactions of Securities, etc." and "provided under item (iii) of the preceding paragraph" in Article 39(2)(iii) of the Financial Instruments and Exchange Act shall respectively be deemed to be replaced with "conclusion of Specific Trust Agreements" and "pertaining to compensation of losses, etc."; and the term "Problematic Conduct" in Article 39(4) of that Act shall be deemed to be replaced with "an accident imputable to a Trust Company." In addition, the necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.
    第二十四条の二 金融商品取引法第三章第一節第五款(第三十四条の二第六項から第八項まで(特定投資家が特定投資家以外の顧客とみなされる場合)並びに第三十四条の三第五項及び第六項(特定投資家以外の顧客である法人が特定投資家とみなされる場合)を除く。)(特定投資家)、同章第二節第一款(第三十五条から第三十六条の四まで(第一種金融商品取引業又は投資運用業を行う者の業務の範囲、第二種金融商品取引業又は投資助言・代理業のみを行う者の兼業の範囲、顧客に対する誠実義務、標識の掲示、名義貸しの禁止、社債の管理の禁止等)、第三十七条第一項第二号(広告等の規制)、第三十七条の二(取引態様の事前明示義務)、第三十七条の三第一項第二号から第四号まで及び第六号並びに第三項(契約締結前の書面の交付)、第三十七条の四(契約締結時等の書面の交付)、第三十七条の五(保証金の受領に係る書面の交付)、第三十八条第一号及び第二号並びに第三十八条の二(禁止行為)、第三十九条第一項、第二項第二号、第三項及び第五項(損失補てん等の禁止)、第四十条第一号(適合性の原則等)並びに第四十条の二から第四十条の五まで(最良執行方針等、分別管理が確保されていない場合の売買等の禁止、特定投資家向け有価証券の売買等の制限、特定投資家向け有価証券に関する告知義務)を除く。)(通則)及び第四十五条(第三号及び第四号を除く。)(雑則)の規定は、信託会社が行う信託契約(金利、通貨の価格、金融商品市場(同法第二条第十四項に規定する金融商品市場をいう。)における相場その他の指標に係る変動により信託の元本について損失が生ずるおそれがある信託契約として内閣府令で定めるものをいう。以下「特定信託契約」という。)による信託の引受けについて準用する。この場合において、これらの規定中「金融商品取引契約」とあるのは「特定信託契約」と、「金融商品取引業」とあるのは「特定信託契約の締結の業務」と、これらの規定(同法第三十四条の規定を除く。)中「金融商品取引行為」とあるのは「特定信託契約の締結」と、同法第三十四条中「顧客を相手方とし、又は顧客のために金融商品取引行為(第二条第八項各号に掲げる行為をいう。以下同じ。)を行うことを内容とする契約」とあるのは「信託業法第二十四条の二に規定する特定信託契約」と、同法第三十七条の三第一項第一号中「商号、名称又は氏名及び住所」とあるのは「住所」と、同法第三十七条の六第一項中「第三十七条の四第一項」とあるのは「信託業法第二十六条第一項」と、同法第三十九条第二項第一号中「有価証券売買取引等」とあるのは「特定信託契約の締結」と、「前項第一号」とあるのは「損失補てん等(信託業法第二十四条第一項第四号の損失の補てん又は利益の補足をいう。第三号において同じ。)」と、同項第三号中「有価証券売買取引等」とあるのは「特定信託契約の締結」と、「前項第三号の提供」とあるのは「損失補てん等」と、同条第四項中「事故」とあるのは「信託会社の責めに帰すべき事故」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文データの著作権について