「master-mind」を含む例文一覧(15)

  • We master our breath, we master our mind.
    呼吸を支配し... . 心を支配する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Shiiwaku: "Shirazu (I do not know...because it is empty)." (The master said: "I do not know because my mind is empty.")
    師曰く「識らず(認識できぬ・・・空だから)。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Shiiwaku: "Gakuzen (state of emptiness) musei nari." (The master said: "Having no mind and not seeking merit is the ultimate and true merit.")
    師曰く「廓然(がらんとして)無聖なり。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Moved at the man's nobility of mind, the master was kind to him ever after.
    主人は下男の義に感じてその後、目をかけた - 斎藤和英大辞典
  • Bach was like a great improviser with a mind of a chess master.
    バッハは即興も得意でしたが チェスの王者の様な頭脳を持ち合わせていました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He looked at his imperturbable master, and could scarcely bring his mind to leave him.
    だが、落ち着き払った主人を見ていると、その場から離れる気になれなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • Hook's master mind had gone far beneath Slightly's surface,
    フックの興味を引いたのは、スライトリーの外見上の問題ではなく、もっと深いところの問題でした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • By the next day the master mind had completely solved the mystery... with the exception of locating the pearls and finding the thief.
    翌日 探偵の頭の中で事件は すっかり解決していた ただし 真珠と犯人の発見は まだだった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In 1819, he started practicing the medicine in Hagi region; however, he made up his mind with a higher determination to master medical science, then he went to Hita District in Bungo Province, to visit and work under Tanso HIROSE in 1820.
    文政2年(1819年)、萩に開業したが、文政3年(1820年)さらに立志、豊後国日田に行き広瀬淡窓に従した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Construction workers at the prison were attacked and knocked unconscious the prisoners stole the workers clothes and it's feared that at least some of them have escaped parker is considered a criminal master mind
    刑務所の 建設作業員が襲われ 作業員の服を盗み 数人が逃亡しました パーカーは危険な犯罪者です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Under Senkyo, master of the Hosso sect at Kofuku-ji Temple, Kenkei studied vijnapti-matrata or Consciousness-only school (aka Yuishiki or wei shih, i.e. a theory that all existence is subjective and nothing exists outside of the mind) and dharmalaksana or Dharma-character school (aka Hosso or faxiang, i.e. the specific characteristics of all manifest phenomena), and also practiced a kind of asceticism called kugo-rengyo, and in the new year of 743, as Shishu (Master) Kenkei of Kofuku-ji Temple he nominated Komaro, who was his relative, for becoming an ubasoku (aka upasaka, referring to a lay servant).
    興福寺宣教に師事して唯識法相を学ぶ一方で苦業練行を重ね、天平15年(743年)正月に「師主元興寺賢璟」として同族の子麻呂を優婆塞に貢進推挙した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There are few historical records as explained, but his letter written on a scroll titled 'Furuichi harima hoshi Juko' (its byname is 'Kokoro no Shi no Bun' (literally, a writing of master on my mind)), which was given to his disciple Choin FURUICHI, is highly valued as a precious documentary record of that time.
    このように史料は乏しいものの、弟子の古市澄胤に与えたという「古市播磨法師 珠光」と題された軸装の文書(通称「心の師の文」)は当時の貴重な文献として評価されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is not easy to master Sho, but knowledge of the works of earlier artists who learnt about the classics and of how Sho has changed over the years makes it possible to provide students with guidelines that enable them to achieve a greater depth in their works and a heightened state of mind that they would be unable to reach on their own.
    書を究めることは容易ではないが、古典を学び先人たちの書とその変遷を知ることにより、学書者に指針を与え、さらに作品の深さや心の高さなど、独りでは到底到達できない境地まで引き上げる効果が期待できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a system for grasping a state of a pet utilizing the Internet whereby a pet master can simply grasp a state of a pet staying at home and have ease of mind by utilizing the Internet technology and a personal computer or the like at home and using a mobile phone or a personal computer or the like from a remote visit place.
    インターネット技術や家庭内のパソコン等を利用して、留守番をしているペットの状況を、飼い主が外出先の遠隔地から携帯電話やパソコン等で簡便に把握できて安心なインターネットを利用したペットの状況把握システムを提供する。 - 特許庁
  • The company’s clients have already included many major businesses such as Samsung, Toshiba and Panasonic, but for SMEs as well, the importance of brand strength is mounting. With this in mind, COMSEL plans to continue applying systems such as Master-In/Application, and to move forward in developing business with SMEs.
    同社の顧客は、これまではサムソン、東芝、パナソニック等の大手企業が多いが、中小企業にとってもブランド力の重要性が高まっていくことを見据え、マスターイン・アプリケーションシステム等も活用しつつ、今後、中小企業との取引の開拓も進めていく方針である。 - 経済産業省

例文データの著作権について

  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)