The best season for conger myriaster is mid-January and summer.
マアナゴの旬は1月中旬と夏。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In particular, those caught in mid-January are said to be the best.
特に1月中旬のものが最高と言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gion-jinja Shrine (Ozu City) (Hataki, Ozu City, Aichi Prefecture): Known for the mid-winter Gion Matsuri festival held in late January.
祇園神社(大洲市)(愛媛県大洲市八多喜)-真冬の1月下旬に行われる祇園祭で知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshizane NIJO (1216 - January 18, 1271) was a court noble who lived during the mid Kamakura period.
二条 良実(にじょう よしざね、建保4年(1216年)-文永7年11月29日(旧暦)(1271年1月11日))は、鎌倉時代中期の公卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
FUJIWARA no Sukehira (986-January 18, 1068) was a court noble in the mid-Heian Period).
藤原資平(ふじわらのすけひら、寛和2年(986年)-治暦3年12月5日(旧暦)(1068年1月13日))は、平安時代中期の公卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Keiso (955 - January 25, 1020) was a priest of the Tendai sect during the mid Heian period.
慶祚(けいそ、天暦9年(955年)-寛仁3年12月22日(旧暦)(1020年1月19日))は、平安時代中期の天台宗の僧。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Senkan (918-January 23, 984) was a priest of the Tendai Sect in the mid Heian period.
千観(せんかん、延喜18年(918年)-永観元年12月13日(旧暦)(984年1月18日))は、平安時代中期の天台宗の僧。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Cloistered Imperial Prince Gyoen (January 31, 1677 - January 19, 1719) was a cloistered imperial prince during the early to mid Edo Period.
尭延法親王(ぎょうえんほっしんのう、延宝4年12月28日(旧暦)(1677年1月31日)-享保3年11月29日(旧暦)(1719年1月19日))は、江戸時代前期から中期にかけての法親王。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tadakata ANEGAKOJI (1241 - January 19, 1283) was a Court noble who lived during the mid Kamakura period.
姉小路忠方(あねがこうじただかた、仁治2年(1241年)-弘安5年12月19日(旧暦)(1283年1月19日))は、鎌倉時代中期の公卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TAIRA no Kanemori (date of birth unknown -January 21, 991) was a poet who lived in the mid-Heian period.
平兼盛(たいらのかねもり、生年不詳-正暦元年12月28日(旧暦)(991年1月21日))は、平安時代中期の歌人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mukan Fumon (1212 – January 3, 1292) was a Buddhist priest of the Rinzai Sect in the mid-Kamakura Period.
無関普門(むかんふもん、建暦2年(1212年)-正応4年12月12日(旧暦)(1292年1月3日))は、鎌倉時代中期の臨済宗の僧。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At Tokyo's Tsukiji Market in mid-January, the wholesale price of premium yellowtail from Himi dropped to below half its usual price.
東京の築(つき)地(じ)市(し)場(じょう)で1月中旬に氷見産の高級ブリの卸値が通常の半額以下になった。 - 浜島書店 Catch a Wave
FUJIWARA no Michimoto (1021-January 13, 1041) was a Court noble in the mid Heian period.
藤原通基(ふじわらのみちもと、治安_(元号)元年(1021年)-長久元年12月8日_(旧暦)(1041年1月13日))は、平安時代中期の公卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
FUJIWARA no Sanekata (birth date is unknown and died January 7, 999) was a mid-Heian period court noble and poet.
藤原実方(ふじわらのさねかた、生年不詳-長徳4年12月12日(旧暦)(999年1月7日))は、平安時代中期の公家・歌人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
FUJIWARA no Asatada (910 - January 19, 967) was a court noble and poet in the mid-Heian period.
藤原朝忠(ふじわらのあさただ、延喜10年(910年)-康保3年12月2日(旧暦)(967年1月19日))は平安時代中期の公家・歌人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is the greeting card during mid-winter from Shokan (the second coldest day) in 24 divisions of the old calendar (around January 5) to Risshun (the first day of spring) in 24 divisions of the old calendar (around February 4).
二十四節気の小寒(1月5日頃)から立春(2月4日頃)までの寒中に行う見舞いである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sakitoyo HIROHATA (March 26, 1742 - January 11, 1784) was a Kugyo (top court official) during the mid-Edo Period.
広幡前豊(ひろはたさきとよ、寛保2年2月20日(旧暦)(1742年3月26日)-天明3年12月19日(旧暦)(1784年1月11日))は、江戸時代中期の公卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
MINAMOTO no Muneyuki (year of birth unknown - January 9, 940)was a poet of the early to mid-Heian period.
源宗于(みなもとのむねゆき、生年不詳-天慶2年11月22日(旧暦)(940年1月9日))は、平安時代前期から中期にかけての歌人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Imperial Prince Atsuyasu (December 22, 999 - January 31, 1019) was a member of the Imperial family who lived in the mid-Heian period.
敦康親王(あつやすしんのう、長保元年11月7日(旧暦)(999年12月17日)-寛仁2年12月17日(旧暦)(1019年1月25日))は平安時代中期の皇族。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Roka (January 16, 1672 - November 17, 1703) was a Buddhist monk of Jodo Shin Sect cum haiku poet in the mid-Edo period.
浪化(ろうか、寛文11年12月17日(旧暦)(1672年1月16日)-元禄16年10月9日(旧暦)(1703年11月17日))は、江戸時代中期の浄土真宗の僧・俳人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sakihide HIROHATA (January 15, 1763 - July 12, 1808) was a Kugyo (top court official) during the mid-Edo Period.
広幡前秀(ひろはたさきひで、宝暦12年12月2日(旧暦)(1763年1月15日)-文化(元号)5年6月19日(旧暦)(1808年7月12日))は、江戸時代中期の公卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kien MINAGAWA (January 1, 1735 - June 21, 1807) was a Confucianist ('Jugakusha' or 'Jusha' in Japanese) who lived in mid-Edo period.
皆川淇園(みながわきえん、享保19年12月8日(旧暦)(1735年1月1日)-文化(元号)4年5月16日(旧暦)(1807年6月21日))は、江戸時代中期の儒学者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Genjo NORO (January 15, 1694 - August 6, 1761) was a scholar of herbalism of the mid Edo period.
野呂元丈(のろげんじょう、元禄6年12月20日(旧暦)(1694年1月15日)-宝暦11年7月6日(旧暦)(1761年8月6日))は、江戸時代中期の本草学者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TAIRA no Tadayori (July 16, 930?-January 25, 1019?) was a warrior in the mid-Heian period.
平忠頼(たいらのただより、延長(元号)8年6月18日(旧暦)(930年7月16日)?-寛仁2年12月17日(旧暦)(1019年1月25日)?)は、平安時代中期の武将。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Motomasa HIGASHIZONO (January 30, 1675 - July 17, 1728) was a Kugyo (high court noble) who lived in the mid-Edo period.
東園基雅(ひがしぞのもとまさ、延宝3年1月5日(旧暦)(1675年1月30日)-享保13年6月11日(旧暦)(1728年7月17日))は江戸時代中期頃の公卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shoshun (year of birth unknown - January 9, 906) was a priest of the Shingon sect in the early to the mid Heian period.
承俊(しょうしゅん、生年不詳-延喜5年12月7日(旧暦)(906年1月9日))は、平安時代前期から中期にかけての真言宗の僧。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Kanto, during mid-January of the same year, Masakado led an army of 5,000 men and advanced to Hitachi province, in search of the whereabouts of TAIRA no Sadamori and Korechika's son, FUJIWARA no Tamenori.
同年1月中旬、関東では、将門が兵5000を率いて常陸国へ出陣して、平貞盛と維幾の子藤原為憲の行方を捜索している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
FUJIWARA no Yukinari (Kozei) (972 - January 9, 1028) was a courtier of the mid-Heian period and also known as a Noshoka (calligrapher).
藤原行成(ふじわらのゆきなり/こうぜい、天禄3年(972年)-万寿4年12月4日(旧暦)(1028年1月3日))は平安時代中期の廷臣で、能書家としても知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
OE no Asatsuna (866 - January 25, 958) was Kugyo (the top court official), a scholar, and a calligrapher who lived in the mid Heian period.
大江朝綱(おおえのあさつな、866年(仁和2年)-958年1月25日(天徳(日本)元年12月28日(旧暦)))は平安時代中期の公卿にして学者及び書家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kaneyoshi ICHIJO (his given name can also be pronounced "Kaneka," January 21, 1693 - September 21, 1751) was a Kugyo (top court official) in the mid-Edo period.
一条兼香(いちじょうかねよし/かねか、元禄5年12月16日(旧暦)(1693年1月12日)-寛延4年8月2日(旧暦)(1751年9月21日))は、江戸時代中期の公卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yukihisa NIKAIDO (1205 - January 20, 1267 [December 17, 1266 in old lunar calendar]) was a governmental official of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), responsible for practical works, during the mid-Kamakura period.
二階堂 行久(にかいどうゆきひさ、元久2年(1205年)-文永3年12月17日(旧暦)(1267年1月13日))は鎌倉時代中期の幕府実務官僚。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In mid-January of that year, Masakado departed for Hitachi Province with 500 soldiers, in search of TAIRA no Sadamori and FUJIWARA no Tamenori, the son of Korechika.
同年1月中旬、関東では、将門が兵5000を率いて常陸国へ出陣して、平貞盛と維幾の子藤原為憲の行方を捜索している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Incidentally, the long months in the year of 1825 were January, March, May, July, October, and December and a mnemonics for remembering the long months of the year was "daisukiha zoni, kusamochi, kashiwamochi, bon no boatamochi, inoko, kanmochi" (meaning "What I like is zoni (vegetable soup containing mochi (rice cake), eaten on January 1), kusamochi (rice-flour dumplings mixed with mugwort, eaten on March 3), kashiwamochi (a rice cake which contains bean paste and is wrapped in an oak leaf, eaten May 5), botamochi of the Obon festival (a rice ball coated with sweetened red beans, soybean flour, or sesame, eaten on the day of Obon festival (Festival of the Dead or Buddhist All Soul's Day in mid July)), inokomochi (rice cake like a little boar, eaten on the day of boar in October), and kanmochi (rice cake pounded during the coldest season in December (around present-day January)).
ちなみに文政8年(1825年)の大小月覚え言葉は1月、3月、5月、7月、10月、12月が大月で「大好きは雑煮草餅柏餅ぼんのぼた餅亥の子寒餅」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Cloistered Imperial Prince Jiin (Jiinhosshinno in Japanese, April 18, 1617 - January 21, 1700) was a Cloistered Imperial Prince in the early to mid-Edo Period.
慈胤法親王(じいんほっしんのう、元和(日本)3年3月13日(旧暦)(1617年4月18日)-元禄12年12月2日(旧暦)(1700年1月21日))は、江戸時代前期から中期にかけての法親王。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "The Diary of Geki" written in the mid Kamakura period, it is recorded that the poetry reading "dairi gokaihajime" was held in the Imperial Court on January 15, 1267 during the era of Emperor Kameyama.
しかし鎌倉時代中期には、『外記日記』に亀山天皇期の文永4年(1267年)1月15日に宮中で「内裏御会始」という歌会が行われたと記録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Zuikei Shuho (January 2, 1392 – June 3, 1473) was a Buddhist priest of the Rinzai sect in the mid-Muromachi Period.
瑞渓周鳳(ずいけいしゅうほう、明徳2年/元中8年12月8日(旧暦)(1392年1月2日)-文明(日本)5年5月8日(旧暦)(1473年6月3日))は、室町時代中期の臨済宗の僧。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Continuing this tradition is the 'Sanjusangen-do O-mato Zenkoku Taikai' (national archery competition at Sanjusangen-do Temple) held at the 60 m archery range on the western side of the main building on the same day as the 'Yanagi-no-Okaji' Buddhist ritual (mid January).
その伝統に因み、現在は「楊枝のお加持」大法要と同日(1月中旬)に、本堂西側の射程60mの特設射場で矢を射る「三十三間堂大的全国大会」が行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Important policies had been decided by the council since 1225 when the hyojoshu was set up in the Kamakura bakufu, and in the late thirteenth century, hyojohajime began as a New Year ceremony convened with a regent, rensho (assistant to regents), and other subordinates on a day of mid-January every year.
嘉禄元年(1225年)、鎌倉幕府に評定衆が設置されて以来、重要な政務は評定によって決定されたが、13世紀後期に年始の行事の一環として毎年1月中旬の1日に執権・連署以下を召集して評定始を行うようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the WTO Doha Round (officially the “Doha Development Agenda (DDA)”) whose deadline was January 1, 2005 reached a stalemate at the Cancun Ministerial Conference in September 2003 without coming to a mid-term agreement, the negotiations were successfully put back on track after the General Council attained a “Framework Agreement” in July 2004. 2005年1月1日を期限としたWTOドーハ・ラウンド(正式には「ドーハ開発アジェンダ(DDA:Doha Development Agenda)」)は、2003年9月のカンクン閣僚会議では中間的な合意に至らず膠着状態に陥ったものの、2004年7月の一般理事会において「枠組み合意」に達し、交渉を軌道に戻すことに成功した。 - 経済産業省
Also at his State of the Union Address on January 27, 2010, he promised to double exports within five years and creates 2 million new jobs through the National Export Initiative, increase trade financing to small and mid-sized companies and reform export management systems for high-tech products. また、2010 年1 月27 日の一般教書演説において、今後5 年間で輸出を倍増させ、200 万人の雇用を創出する「国家輸出戦略(the National Export Initiative)」を打ち出しており、中小企業向けの貿易融資の拡充、ハイテク製品に関する輸出管理システムの改革などを図ることとしている。 - 経済産業省
In addition, the following events are also folk events having a characteristic of the preliminary celebration, although they do not directly involve Tanokami itself but have close relations with it: bird-driving events widely handed down in East Japan, festivals of God of Water and Rain such as a mid-January festival in northern Japan, snow huts in which children play house, a festival of Sagicho (ritual bonfire of New Year's decorations) including the Dondo-yaki (a bonfire of the New Year's decorations, such as pine branches, bamboos, and straw festoons, at a shrine around the 15th of January), visits of Toshinokami widely seen in regions across Japan such as namahage (folklore demons of the Oga Peninsula that pay frightening visits to children at the New Year), Sai-no-kami, Toshidon and Amahage.
さらに、田の神そのものではないが、それと深くかかわるものとしては、東日本に広く伝承されている小正月の鳥追い行事、かまくらなど水神の祭礼、どんど焼きをはじめとする左義長の行事、また、ナマハゲ・サイノカミ・トシドン・アマハゲなど日本各地に広がるトシノカミの訪問も予祝の性格をもつ民俗行事である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, in January 2012, FRB extended the period of maintaining an extremely low interest rate policy from the previous mid-2013 by forecasting, “Exceptionally low levels for the federal funds rate are likely to be warranted at least through late-2014” and, at the same time, a long-term policy target of “+2.0% inflation goal as measured by the annual change of the PCE deflator”was newly announced. さらに 2012 年 1 月には FF 金利を異例の低水準にする時期を前回までの 2013 年半ばから長期化し、「少なくとも2014 年終盤まで、FF金利を異例の低水準とすることが正当化される可能性が高い。」との見通しを示すと同時に、「個人消費支出(PCE)デフレーターで前年比+ 2.0%のインフレ目標(infl ation goal)」という長期的な政策目標を新たに公表した。 - 経済産業省
The Compulsory Automobile Liability Insurance Council will hold a meeting in mid-January at the earliest. In relation to this, the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and the Ministry of Finance have exchanged a memorandum of understanding on the postponement of the return of about 600 billion yen that was transferred from the former account for compulsory automobile liability insurance to the general account. The 600 billion yen, which consists of investment profits and interest related to compulsory automobile liability insurance, has remained unreturned for 20 years and the return will be delayed again, by seven years. Isn’t it necessary to review the compulsory automobile liability insurance system?
自賠責審議会が今月中旬にも開かれますけれども、これに関連して、国交省と財務省が(旧自賠責特別会計から一般会計に繰入れられた)約6,000億円の(繰り戻し延長の)覚書を交わしました。この6,000億円というのは、自賠責保険の運用益と利息なのですけれども、20年間返済されないことで、これがまた7年遅れるのですけれども、この自賠責保険のあり方というのをもう一度考える必要はないでしょうか。 - 金融庁