All mimsy were the borogoves,
ボショバトたちのみじらしさ極(きわ)まり - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
Well, then, "MIMSY" is "flimsy and miserable"
さてこんどの『みじらしい』というのは『みすぼらしくてみじめ』ってことであるな - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
'Twas brillig, and the slithy tovesDid gyre and gimble in the wabe;All mimsy were the borogoves,And the mome raths outgrabe.
それは煮(に)そろ時(じ)、俊(しゅ)るりしオモゲマたちが幅かりにて環繰(わぐ)り躯捩(くねん)する頃ボショバトたちのみじらしさ極(きわ)まり居漏(いろ)トグラがほさめる頃 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』