the degree of narrow-mindedness 度量が狭い程度 - EDR日英対訳辞書
the state or quality of shallow-mindedness 見識が浅いこと - EDR日英対訳辞書
the degree of narrow-mindedness 度量が小さい程度 - EDR日英対訳辞書
I always want to have no-mindedness.
常に無心でありたい。 - Weblio英語基本例文集
of a person, the quality or characteristic of narrow-mindedness 精神的なゆとりがないこと - EDR日英対訳辞書
(of an idea), simple-mindedness 考え方などが単純であること - EDR日英対訳辞書
I took the wrong house in a fit of absent-mindedness.
慌てて違うところへ駆け込んだ - 斎藤和英大辞典
Her practical-mindedness appears extreme.
彼女の合理主義は行き過ぎに見える。 - Weblio英語基本例文集
(of an idea), the degree of simple-mindedness 考え方などが単純である程度 - EDR日英対訳辞書
the condition of not attending to what is going on; absent-mindedness 心がその場所になくぼんやりする - EDR日英対訳辞書
I took the wrong house in a fit of absent-mindedness.
あわてて駆込んでみると家が違っていた - 斎藤和英大辞典
a condition of broad-mindedness 心が広くて,他人の言動をよく受け入れること - EDR日英対訳辞書
showing or characterized by broad-mindedness 寛大さを示すこと、あるいはにより特徴付けられる - 日本語WordNet
Eventually through sheer bloody-mindedness he built the house on his own.
結局、まったくの片意地を通して、彼は独力で家を建てた。 - Weblio英語基本例文集
I think an important quality for a leader to have is broad-mindedness.
私はリーダーに必要な性質として包容力が必要だと思う。 - Weblio Email例文集
Meanwhile, Japan's society has lost its diversity and open-mindedness through modernization. 一方、近代化によって、社会の多様性と寛容性は失われていった。 - 経済産業省
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day. 試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。 - Tatoeba例文
He keeps an attitude of open-mindedness to everyone, including such bullies.
彼は、そのようないじめっこを含めた全員に寛容な態度を保ち続けている。 - Weblio英語基本例文集
Munemori's narrow mindedness was look at with contempt even by warriors on the Taira family side.
翻って宗盛の狭量さは同じ平家方の武者たちからも軽蔑される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shoin further reckoned Shinagawa as not a figure who shows an outstanding performance, but excelled with his large mindedness.
また、「抜きん出た能力はないが、心が広く奥深いのが優れている」と評している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
with the single-mindedness of a burglar blowing a safe.
金庫破りを敢行する夜盗のような無頼心が五千万のファンの信頼の向こうを張るなんて。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
In the study of Japanese classical literature beginning in the middle of the Edo period, however, it was often contrasted with 'kara-gokoro' (Chinese mindedness).
しかし、江戸時代中期以降の国学の流れのなかで、「漢意」と対比されることが多くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The role of Goemon requires not only technique but also broad-mindedness of the actor himself.
五右衛門は演じる役者の技量もさることながら、役者の人間の大きさも必要な役どころといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He emphasized the natural feelings and spirit that had been inherited from ancient times, and criticized the imported teachings of Confucius, i.e., Chinese-mindedness called 'karagokoro', as teachings that were contrary to nature.
大昔から脈々と伝わる自然情緒や精神を第一義とし、外来的な孔子の教え(「漢意」)を自然に背く考えであると非難した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In April, 1400, the Kanto kubo Mitsukane ASHIKAGA presented a prayer-petition to the Grand Shrine at Mishima in Izu Province in which he apologized for double-crossing the shogunate 'in my narrow-mindedness.'
応永7年(1400年)3月、関東公方足利満兼は伊豆国三嶋大社に願文を奉献し、「小量をもって」幕府に二心を起こしたことを謝罪した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some breweries start a new style of small-sized and elite-mindedness brewery called hitori-gura (which literally means "one-person brewery"), in which one person is responsible for all processes such as brewing, management, and sales activities.
なかには一人蔵(ひとりぐら)といって生産・経営・営業などすべて独りで行なう小規模精鋭主義の酒蔵も生まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is not impossible to create a happy society where the world's highest efficiency, seen in Japanese society, coexists with diversity and open-mindedness to allow individuality to be respected. 日本社会の世界最高レベルの効率性と社会の多様さ・寛容さが両立し、一人一人の個性が尊重される「幸福な社会」を創ることは決して不可能なことではない。 - 経済産業省
When in 1771, after the death of Mabuchi, Norinaga MOTOORI introduced Mabuchi's theory in "Naobi no Mitama" (The Rectifying Spirit), he rejected 'karagokoro' (Chinese-mindedness) even more strongly; thus "Kokuiko" itself became the target of a debate.
真淵の死後の明和8年(1771年)に、本居宣長が『直毘霊』で真淵の学説を紹介する際、より激しく「漢意」を排斥したことにより儒家を刺激し、『国意考』そのものが論争の的になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many modern people are fascinated by his high-mindedness symbolized by his pilgrimages to various provinces without staying in one place to depend on a temple, and his last moments, according to his biography, in which he burned his own writings, saying, 'this is the last moment for the Buddhist sutra which was learned in a single lifetime and there is nothing to remain but the voice of chanting Namu Amidabutsu (a single, sincere call upon the name of Amida).'
寺院に依存しない一所不住の諸国遊行や、入寂に際して「一代聖教皆尽きて南無阿弥陀仏に成り果てぬ」と自らの著作を燃やしたという伝記から、その高潔さに惹かれる現代人は多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The transactions in Montana copper that made him many times a millionaire found him physically robust but on the verge of soft-mindedness, and, suspecting this, an infinite number of women tried to separate him from his money.
かれを一介の百万長者どころでない金満家にしたてたモンタナでの銅取引は、肉体的にはたくましいかれも、精神的にはもう少しで柔和といえそうなところがあるのが見出され、それに感づいた女たちは、数限りなくよってたかってかれとかれの金とを引き離そうとした。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Kozaisho took the letter tentatively; however, she mistakenly dropped it just in front of Josaimonin (Imperial Princess Muneko) when served, and Josaimonin picked it up and said "Too much strong-mindedness is not favored" citing an example of ONO no Komachi who was said to have died a miserable death, and Josaimonin ordered an ink stone to be brought and prompted Kozaisho to write a reply to him.
小宰相はとりあえず持ち帰ったが、御所で宮仕えしていたとき上西門院の前でこの文を取り落とし、女院はこれを拾って「あまり気が強いのもよくありませんよ」と、みじめな最後を遂げたという小野小町の例を出して、自ら硯を取り寄せて返事を書いてやるようにうながした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス