「mining company」を含む例文一覧(22)

  • the mining company wants to excavate the hillside
    採掘会社は山腹を掘削したい - 日本語WordNet
  • The houses were originally company houses of Hosokura Metal Mining Company.
    これらの家屋は,もとは細(ほそ)倉(くら)金属鉱業の社宅だった。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • This tuition-free seminar is for mining company managers.
    この無料セミナーは、鉱山企業の管理職向けのものです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Based on the compositions, the company had explained that they had not had any problem of the mining pollution after that.
    このため、この後には鉱毒問題はないという主張もされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • July 28, 1939: The management of the company was left to Oye-yama Nickel Mining Company, which was merged into its parent company Nippon Yakin Kogyo Co., Ltd. in 1943.
    1939年(昭和14年)7月28日:大江山ニッケル鉱業(1943年に親会社の日本冶金工業に合併)に経営を委ねる - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1928 (at the age of 48), he became the president of of the Kuhara Mining Company and changed the name of the company to Nihon Sangyo (Nissan).
    1928年(昭和3年、48歳)、久原鉱業の社長に就任し、同社を日本産業(日産)と改称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A Peruvian gold mining company, Cia de Minas Buenaventure SAA, has purchased a Brazilian metal and mineral developing company, Mineracao Taboca SA, with $447.00 million.
    ペルーの産金企業のCia de Minas Buenaventure SAAが、ブラジルの金属鉱石開発企業Mineracao Taboca SAを4 億4,700万ドルで買収した。 - 経済産業省
  • In 1897 large numbers of peasants from the affected area went to Tokyo to protest (called 'Oshidashi', protest) and the general verdict on the company and government became negative, then, in March of the same year, the government established the Research Committee of Ashio copper mine Mining Pollution and issued several acts for preventing mining pollution.
    1897年、鉱毒被害地の農民が大挙して東京に陳情(当時の表現では押出し)を行うなど、世論が高まると、同年3月、政府は足尾銅山鉱毒調査委員会を設置し、数度の鉱毒予防令を出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • And Furukawa (according to "History of 100 Years of Business from Foundation") 'had always, on the company's own motion, faced with' the negotiations with the Mining Pollution Eradication Association in Morita after the Gengorozawa accumulation site had collapsed (and they say that since before the negotiation, they had been facing with the mining pollution.)
    源五郎沢堆積場崩壊事故後の毛里田地区鉱毒根絶期成同盟会との交渉については(それ以前から鉱毒問題に関しては)、「つねに前向きの姿勢で対処してきた」(『創業100年史』より)と述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (iii) JFE Steel Started a feasibility study on the construction of a new steel plant in cooperation with Vale, a Brazilian mining company, and Dongkuk Steel Mill of South Korea.
    ③JFEスチールブラジル鉱山会社ヴァーレ・韓国東国製鋼との協力の下で、の新製鉄所建設のFS調査を開始 - 経済産業省
  • He changed the company into a holding company, and created Nissan Konzern Company Group, which owned many publicly held holding companies such as Nissan Motors, Nippon Mining, Hitachi, Nissan Chemicals, Nichiyu, Nichirei Corporation, Japan Coal Mine, Nissan Fire Insurance and Nissan Mutual Life Insurance.
    会社を持株会社に変更し、公開持株会社として傘下に、日産自動車、日本鉱業、日立製作所、日産化学、日本油脂、ニチレイ、日本炭鉱、日産火災、日産生命など多数の企業を収め、日産コンツェルンを形成。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Aiming for overseas markets, Nissan Konzern Company Group and Nicchitsu Konzern Group developed their businesses such as mining ventures in Manchuria and Korea respectively, which left a strong mark on modern society.
    海外での市場を狙い、日産コンツェルンは満州で、日窒コンツェルンは朝鮮で鉱山などの事業を展開し、現地社会にも強い影響を残した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, by the floods of 1896, damages from the mining pollution spread, and it revealed the fact that no measures had been taken, and the peasants negotiated again with the company using the agreement of composition for the evidence.
    しかし、1896年の大洪水でさらに鉱毒が拡大し、対策がなされていないことが判明すると、農民側は示談契約書を根拠に再度交渉を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tochigi Prefectural Assembly had already decide to demand the research in Ashio copper mine in 1890, however, because Tochigi was not only the damaged area but also the base of the company possessing Ashio copper mine, the issue became complicated in the assembly, and in 1896 they did not decided anything concerning the mining pollution.
    一方、栃木県議会は1890年に足尾銅山の調査を求める議決を行っていたが、鉱毒被害地と足尾銅山双方の地元であるという事情から議会が紛糾し、1896年には鉱毒に関する議決は行わなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to the book, as early as in 1740 the peasants in the areas along Watarase-gawa River made petitions for tax exemption due to mining pollution, and based on the record, Furukawa explain that such pollution issues had existed before the company began to manage the mines.
    これによれば、1740年に既に渡良瀬川沿岸で鉱毒による免租願いが出されていることが当時の文献から確認でき、鉱毒は古河の経営になる前から存在したと主張している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Kuhara Mining Company managed by his younger brother-in-law, Fusanosuke KUHARA, was on the verge of bankruptcy due to the economic depression after the World War I and KUHARA's entrance into politics, so AYUKAWA reluctantly agreed to take over the position at the request from Giichi TANAKA (Army General) of the Seiyu Party and others, who wished for reconstruction of the company.
    義弟久原房之助の経営する久原鉱業は、当時は、第一次世界大戦後の恐慌と久原の政界入りで経営破綻に瀕していたが、政友会の田中義一(陸軍大将)らの再建の懇請にしぶしぶ応じたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After working as a judge of Tokyo Appellate Court, a department director of Yokohama District Court, an office manager of Mito District Court and a department director of Tokyo Appellate Court, he joined Sumitomo with help from Masaya SUZUKI in 1902 and became the manager of Besshi Mining Company in 1902.
    東京控訴院判事、横浜地方裁判所部長、水戸地方裁判所所長、東京控訴院部長を経て、明治33年(1900年)大学の3年先輩である鈴木馬左也の推挽によって住友に入り、明治35年(1902年)別子鉱業所支配人となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A coal mining and processing company (A) directly emits 5 metric tons of CO2e per year from its operations and sells coal to a power generator (B), which generates 100 MWh of electricity and directly emits 100 metric tons of CO2e per year.
    採炭・加工処理会社(A)はその操業石炭の採掘、処理、輸送発電所ユーティリティ消費者A B C D 石炭100M Wh 90MWh から年間5 メータートンのCO2を直接排出し、電力会社(B)に石炭を販売している。電力会社(B)は100MWh を発電し、年間100 メータートンを直接排出している。 - 経済産業省
  • Regarding this composition, in 1966, the Committee of Commerce and Industry of the House of Councilors, a member (at that time) Kazuhiro SUZUKI questioned its validity, and the representatives of the Ministry of Agriculture and Forestry and of the Ministry of International Trade and Industry answered that they did not think the final composition had been valid nor was valid, since it was doubtful that the chairperson of the water supply union had had the authority to make such a composition with a company and after the composition the mining pollution had been ruining them.
    この契約書に関しては、1966年、参議院商工委員会で鈴木一弘委員(当時)が有効性があるのかと問いただしたところ、農林省、通産省の担当者は、それぞれ、契約書に署名した水利組合理事長に独断でそのような契約を結ぶ権限があったか疑わしく、また、契約後も鉱毒被害が発生していることから、永久示談の成立には否定的な答弁を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 3. The existing taxes to which this Convention shall apply are: a) in the case of Japan: (i) the income tax (Shotokuzei); (ii) the corporation tax (Hojinzei); and (iii) the local inhabitant taxes (Juminzei) (hereinafter referred to as “Japanese tax”); and b) in the case of the Netherlands: (i) the income tax (de inkomstenbelasting); (ii) the wages tax (de loonbelasting); (iii) the company tax (de vennootschapsbelasting),including the Government share in the net profits of the exploitation of natural resources levied pursuant to the Mining Act (Mijnbouwwet); and (iv) the dividend tax (de dividendbelasting) (hereinafter referred to as “Netherlands tax”).
    3この条約が適用される現行の租税は、次のものとする。(a)日本国については、(i)所得税(ii)法人税(iii)住民税(以下「日本国の租税」という。)(b)オランダについては、(i)所得税(ii)賃金税(iii)法人税(鉱業法に従って天然資源の開発の純利得のうち政府への割当てが課される部分を含む。)(iv)配当税(以下「オランダの租税」という。) - 財務省
  • 6. The term “dividends” as used in this Article means income from shares, “jouissance” shares or “jouissance” rights, mining shares, founders’ shares or other rights, not being debt-claims, participating in profits, as well as income which is subjected to the same taxation treatment as income from shares by the tax laws of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident.
    6この条において、「配当」とは、株式、受益株式、鉱業株式、発起人株式その他利得の分配を受ける権利(信用に係る債権を除く。)から生ずる所得及び当該分配を行う法人が居住者とされる締約国の租税に関する法令上株式から生ずる所得と同様に取り扱われる所得をいう。 - 財務省
  • The survey assumes that intellectual assets are comprised of (i) computerized information (computer software, computerized databases), (ii) scientific and creative property (science and technology-related R&D, mining resources development, copyright and licensing costs, other costs related to manufacturing, development, design, and research); and (iii) economic competencies (brands, human capital unique to the company, organizational structures), and adds them all up using proxy indicators.
    それによると、知的資産を、①コンピュータ情報(ソフトウェア、データベース)、②科学的かつ創造的権利(科学技術関連R&D、鉱業開発、著作権及びライセンスコスト、その他製造・開発・デザイン・調査関連支出)、③経済的な能力(ブランド、会社特有の人的資本、組織構造)から構成されるものとし、それぞれに代理指標を立てて、加算を行っている。 - 経済産業省

例文データの著作権について