The winds were moaning in the night 風は夜の闇に嘆いていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There was, like, moaning and yelling. そこでは うめき声や 怒鳴り声 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Moaning in fear and isolation. 恐怖と孤独にうめいていました」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Stop moaning and groaning. 文句をたらたら言うのはやめなさい - Eゲイト英和辞典
The breeze rose to a moaning wind.
そよ風が、うめく突風と化します。 - H. G. Wells『タイムマシン』
I'm sorry for moaning. I just... I really wanted to hear... 愚痴ばかりでごめんね 聞きたかったの... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The wind was moaning dismally among [in] the pine trees.
風は蕭々として松の梢を渡っていた. - 研究社 新和英中辞典
She keeps moaning that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 - Tanaka Corpus
She keeps moaning that she has no time. 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 - Tatoeba例文
He's always moaning (about his job).
彼は(仕事のことで)いつも不平ばかり言っている. - 研究社 新英和中辞典
She keeps moaning that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ. - 研究社 新英和中辞典
Sometimes I hear strange moaning sounds in the alley next to the laundry store. コインランドリーの横の路地で 時々 うめき声がするんですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Since you spy, did you also hear him moaning with pleasure? 彼と秘密に逢うようになってから 彼が喜びに喘ぐ声を聞いた? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He left her crying on the bed and moaning softly:
彼が立ち去る時彼女はベッドの上で泣きながら静かにうめいていた。 - James Joyce『下宿屋』
The earliest indication I had of this was a low moaning cry from the depth of the recess.
はじめにそれに気づいたのは隙間の奥から低いうなり声が聞こえてきたからだ。 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』
he was worn to a skeleton, with hollow eyes, and lay moaning in a mass of the feathers of sea birds.
やせ細った体に服を着て、うつろな目をして、海鳥の羽毛のかたまりに呻いて横たわっていた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
You found them moaning in the poorhouse and had them carted back to your garret and opened up their bellies to see what was inside. 貧しい家で悶えている者を見つけては 自分の個室に運び 腹を開けて中に何があるのか調べた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Your dearly departed husband wasn't inhabiting bodies, he was just pissing and moaning about being dead. 親愛なる旦那は 身体に住みついたんじゃない おしっこを飛ばすように 死んでいるのが不満で 当たり散らしていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Poem 53 - Lying all alone moaning the fact that you are not coming, do you realize the emptiness of that night till the daylight comes ("Shui Waka Shu" [Collection of Gleanings], Koiuta [lovers poetry] Part Four, poem 912).
53番なげきつつひとりぬる夜のあくるまはいかに久しきものとかはしる(「拾遺和歌集」恋四・912) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To suppress moaning generating in operation of an electric motor with simple structure in a steering column positioning device, with simple structure. 本発明は、ステアリングコラム位置調整装置に関し、電動モータの作動時に発生する唸りを簡易な構成で抑制することにある。 - 特許庁
Its scene was composed in a waka poem by the moaning toneris (servants) of Kusakabe's Court for his premature death which was left in volume 2 of "Manyo-shu" (the Japanese oldest collection of songs, entitled "A Collection of a Myriad Leaves").
その様子は「万葉集」に草壁皇子の早世を悲しんで春宮の舎人たちの詠んだ歌が『万葉集』巻二に残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
- then, with a low moaning cry, fell heavily inward upon the person of her brother, and in her violent and now final death-agonies, bore him to the floor a corpse, and a victim to the terrors he had anticipated.
——それから、低い呻(うめ)き声をあげて、部屋のなかの方へと彼女の兄の体にばったりと倒れかかり、はげしい断末魔の苦悶(くもん)のなかに彼をも床の上へ押し倒し、彼は死体となって横たわり、前もって彼の予想していた恐怖の犠牲となったのであった。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
And so, leaving the remnant of these damned souls still going hither and thither and moaning, as the day grew clearer, I tied some grass about my feet and limped on across smoking ashes and among black stems, that still pulsated internally with fire, towards the hiding-place of the Time Machine.
そこで、日が明るくなるにつれて、こうした呪われた生き物たちがあちこちへうめきながらうろつくのを後にして、足に草をまきつけて、煙を上げる灰や、まだ内側がくすぶる黒焦げた枝の中を通って、びっこをひきながらタイムマシンの隠し場所へと進みました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
例文データの著作権について
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”
邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
原題:”The Boarding House”
邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.