「monkey around」を含む例文一覧(11)

  • monkey about [around] with a machine
    機械をいたずらする. - 研究社 新英和中辞典
  • Don't monkey around with my papers.
    私の書類をいじくり回すな。 - Tanaka Corpus
  • Don't monkey around with my papers.
    私の書類をいじくり回すな。 - Tatoeba例文
  • By the hour of the Monkey (around 4 PM - according to the "Gyokuyo."
    申の刻(16時ごろ)(『玉葉』による。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A collar with a transmitter is placed around the neck of a captured monkey, and the monkey is then released back into nature.
    発信機のついた首輪が捕らえられたサルの首に取りつけられ,その後サルは野に放される。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • small slender African monkey having long hind limbs and tail and long hair around the face
    小型でほっそりしたアフリカのサルで、後ろ脚と尾が長く、顔の周りに長い毛を持つ - 日本語WordNet
  • Around this time it is said that he was nicknamed 'monkey' or 'bald mouse' by Nobunaga from his appearance (see the subject of appearance).
    この頃、その風貌によって信長から「サル」「禿げネズミ」と呼ばれていたらしい(注:容姿の項目を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Your wife just died, ... and you're swanning around in a monkey suit drinking punch and laughing with your idiot friends...
    奥さんが死んだっていうのに タキシードでパンチを飲んで 馬鹿な友達と笑ってる君に 敬意を示せだって? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Regarding the time the battle is thought to have taken place, the "Azuma kagami" has it as ending by the hour of the Horse (around noon), while the "Gyokuyo," the diary of the Kampaku (Chief Advisor) Kanemitsu KUJO, records it as beginning at noon and ending by the hour of the Monkey (around 4 PM).
    合戦が行われた時間については『吾妻鏡』は午の刻(12時ごろ)に終わった記しており、一方、関白九条兼実の日記である『玉葉』には午の刻(12時ごろ)に始まり、申の刻(16時ごろ)に終わったと記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Provided that the doyo has 18 days, the Ox day comes around twice when the first Ox day comes within 6 days from the first day of the doyo, in other words, when the first day of the doyo falls on the day of the Monkey, Cock, Dog, Boar, Rat or Ox (based on the twelve signs of the Chinese zodiac).
    18日間として考えると土用入りの日から6日以内に丑の日があると(すなわち土用入りの日が申から丑の間の場合)もう一度丑の日が巡って来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Along the Choshi Dentetsu Co., ltd, a statue with a pheasant on its head which stands for 'Binbo-wo-tori (bird)' (remove poverty) at Kasagami-Kurohae Station and a statue with a dog on its head which stands for 'Binbo-ga-inu (dog)' (there is no poverty) at Inubo Station were place around the same time as the one with the monkey.
    また銚子電気鉄道には、笠上黒生駅に「貧乏を取り(鳥)」として頭にキジが乗った像が、犬吠駅に「貧乏が居ぬ(犬)」として頭に犬が乗った像が、猿と時同じくして設置された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について