「monkey-like」を含む例文一覧(34)

  • He is like a monkey
    猿のようだ - 斎藤和英大辞典
  • He looks like a monkey.
    猿のようだ - 斎藤和英大辞典
  • It's like you're a monkey.
    お猿さんみたいだね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He looks like a monkey.
    彼は猿に似ています。 - Weblio Email例文集
  • a monkey-like nocturnal animal, called lemur
    狐猿という動物 - EDR日英対訳辞書
  • He climbs like a monkey
    猿のように木登りする - 斎藤和英大辞典
  • to be an incompetent leader (like a monkey wearing a crown)
    沐猴にして冠す - JMdict
  • He climbs as a monkey does―like a monkey.
    猿のように木登りする - 斎藤和英大辞典
  • Such a monkey trick looks like mere madness,
    イカレた子供だましです。 - G.K. Chesterton『少年の心』
  • You look like a monkey.
    あなたは猿に似ていますね。 - Weblio Email例文集
  • Yeah, the small guy. like a monkey.
    猿みたいに小さい奴だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Do you look like a monkey?
    猿みたいな顔しやがって えッ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • So 20 yards like a drowning monkey
    20ヤードを溺れる猿のように泳ぎ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He looks like a monkey.
    あの人は猿のような顔をしている - 斎藤和英大辞典
  • He climbs like a monkey―(複数にすれば)―They climb like so many monkeys.
    猿のように木登りする - 斎藤和英大辞典
  • He climbed up the tree like a monkey.
    彼は猿のように木によじ登った。 - Tanaka Corpus
  • He climbed up the tree like a monkey.
    彼は猿のように木によじ登った。 - Tatoeba例文
  • It was a bit small and had a face like a monkey.
    小さくて 猿みたいな顔してて。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He looks more like a monkey than a gorilla.
    彼はゴリラというよりは猿に似ている。 - Weblio Email例文集
  • Why do say a word like a monkey...
    なんでサルみたいな言葉言うんですか... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I would like a photo together with a monkey.
    おサルさんといっしょに、撮って欲しい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Ohho! like a chicken with the face of a monkey, I fly.
    鶏のように華麗に 猿の顔して踊る - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And I love the way your hands open up and close, like monkey paws.
    猿の足のように 君の手を 広げて閉じるのが好きだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • PORTABLE AEROSOL SPRAY FOR SELF-DEFENCE AND FOR REPULSION OF RUFFIAN, MONKEY OR THE LIKE
    自衛護身用、暴漢、猿等の撃退用の携帯エアゾールスプレー - 特許庁
  • woolly-haired monkey-like arboreal marsupial of New Guinea and northern Australia
    ニューギニア・北オーストラリア産の、羊毛で覆われたサルのような樹上で暮らす有袋動物 - 日本語WordNet
  • "Well, when that masked thing like a monkey jumped from among the chemicals and whipped into the cabinet, it went down my spine like ice.
    「それで、あの覆面をつけたサルみたいなやつが、薬品のなかから飛び上がって、書斎に逃げ帰ったときは、ぞっとしました。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • The cook came up the side like a monkey for cleverness, and as soon as he saw what was doing,
    その料理番は猿みたいに器用に側面を登ってきて、何が行なわれてるかを見るやいなや、 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • Naosuke tried to crawl away, but ARIMURA issued the 'monkey cry' of the Yakumarujigen School, and his head flew like a ball in the air.
    直弼は地面を這おうとしたが、有村が発した薬丸自顕流の「猿叫」とともに、首は鞠のように飛んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Also there are some pieces like "Shojo" (Monkey like animal in legend) and "Iwafune" (a boat-like rock), which are played in Han-Noh style too often that finally Han-Noh style became their formal performance style.
    また、「猩猩」や「岩船」のように半能形式で上演されることがあまりに頻繁であったために、ついに半能の形態が正規の上演法になってしまった曲もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Along with hanbakama (short hakama) made of leopard pelt and an obi (sash) like a rope of monkey trainer, chasen-mage (hairstyle like a tea whisk) that was made up high with a light green flat braid were the elements of his bizarre appearance.
    彼の異様な風体には豹皮の半袴や、猿回しのような縄の帯などに加えて、萌黄の平打紐で高々と巻きたてた茶筅髷が数えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is highly efficient to rotate the monkey screwdriver at a rachet portion first, and, when it is loosened, to rotate it by putting fingers on a feather-like portion of a chuck of a rotation assist.
    最初は、ラチェット部で回転させ、緩くなったら回転アシストのチャックの羽部に指を掛けて回転させると効率が良い。 - 特許庁
  • While things didn't look too good in the relationship between Tokugawa and Toyotomi, he is said to have lamented by saying to his pet monkey, 'Would you like to learn the teachings of Confucius, too?' when he saw the monkey scribbling in his Rongo book in red imitating him during a boat trip from Osaka.
    徳川と豊臣の雲行きが怪しいなか、大坂からの船旅の中、清正の飼っていた猿が真似をして彼の論語の本に朱筆で落書きをしたのを見て「お前も聖人の教えが知りたいか」と嘆じたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a lower limb ischemia model of monkey, a method for producing the same, and a method for screening a pharmaceutical agent or the like for treating peripheral artery diseases by using the same.
    サルの下肢虚血モデル、その作製方法、およびそれを用いた末梢動脈疾患の治療のための薬物等のスクリーニング方法を提供する。 - 特許庁
  • Generally, when the monkey wrench is used, in many cases, after a shank portion is half rotated, it is necessary to remove the nut retainer once from a nut and reset it to obtain an original shank angle; however, the monkey screwdriver needs no operation like this, thus attaining highly efficient rotation.
    通常、モンキーを使用する時、多くの場合、柄の部分を半回転させた後、一度ナット押さえ部をナットから外して、元の柄の角度になるようにセットし直さなくてはならないが、このモンキードライバーならその必要がなく効率よく回転できる。 - 特許庁

例文データの著作権について

  • JMdict
    This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

    邦題:『少年の心』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
    翻訳者:wilder