[men murmuring] who are you? あんたは? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
murmuring water
さらさらと流れる水 - EDR日英対訳辞書
make a murmuring sound
ザワザワという音を出す - 日本語WordNet
like murmuring waves
ザワザワいう波の音の様に - 日本語WordNet
The murder of mr. mctierney. [crowd murmuring] マクティアニー先生の殺人だ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We can hear a brook murmuring.
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。 - Tanaka Corpus
We can hear a brook murmuring. 小川がさらさらと流れる音が聞こえる。 - Tatoeba例文
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。 - Tanaka Corpus
The laborers are murmuring against their working conditions. 労働者は労働条件に不平をこぼしている。 - Tatoeba例文
was only broken by the low murmuring of the wind among the branches.
枝の中を風が吹き抜ける、低い音があるばかりだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
indeed, I was almost surprised into murmuring an apology for having disturbed her by coming in.
実際、ぼくはもうすこしで入ってきたことを謝りそうになった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
`I could already hear their murmuring laughter as they came towards me.
こちらに向かってくるかれらの、くぐもったような笑いがすでに聞こえていました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
He was nicknamed "the Minister of Naruhodo (I see)" because he was often murmuring Naruhodo when listening to others.
相手の話をよく聞いて成程、成程と相槌を打ったことから「成程大臣」と渾名された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ikyu sits besides Agemaki and start murmuring words of love in her ear, but every now and then someone pinches Ikyu's leg.
意休は揚巻の隣に座り、愛を語るが、そのたびに意休の足をつねる者がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
although I saw that his lips trembled as if he were murmuring inaudibly.
ただ聞きとれないほど低く呟いてでもいるように唇(くちびる)が震えているのが見えた。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
The Zen master climbs the mountain to find the abbot murmuring the shodoka on the stone in the deserted temple.
山に登って見てみると、あの僧は、荒れ果てた寺の中、石の上で証道歌をつぶやいているのだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and she took more and more, and then closed the phial and laid it down, and went along murmuring her hymn.
それで彼女はもっと薬を摂り、それから薬壷を閉め、床に置くと、賛美歌を唱いながら行ってしまった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Giving no heed to him she began to walk up and down the room, clasping the child tightly in her arms and murmuring:
彼を気にも留めずに彼女は部屋を行ったり来たり歩き始め、子供を固く抱きしめてささやいていた。 - James Joyce『小さな雲』
The woman shut the door hastily, murmuring some vague saying about wheat and rye being very dear that season.
その家のおかみさんは、「この時期はライ麦や小麦もなかなか高くてねえ」と何かはっきりしないことをつぶやきながら、急いで扉を閉めました。 - Ouida『フランダースの犬』
For hours together, when his mother was spinning, he would sit quietly by her side, watching the murmuring spindle and the revolving wheel,
何時間ものあいだお母さんが糸を紡いでいると、男の子もそのそばで一緒にしずかに座って、糸がつむがれ、車が回るのをみているのでした。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
Consequently, the three way catalyst 13 can be activated with early warm-up while suppressing murmuring noise generated at a time that unburned HC burns in the exhaust gas passage 12. これにより、排気通路12内で未燃HCが燃焼するときのボソボソ音の発生を抑えつつ、三元触媒13の早期暖機による活性化を達成することができる。 - 特許庁
There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, “He is a good man.” Others said, “Not so, but he leads the multitude astray.”
群衆の間では彼に関するささやきが多くあった。ある者は「彼は善い人だ」と言った。他の者たちは「そうではない。彼は群衆を惑わしているのだ」と言っていた。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:12』
The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him, and the chief priests and the Pharisees sent officers to arrest him.
ファリサイ人たちは,群衆が彼に関してこれらの事をささやいているのを聞いた。それで,祭司長たちとファリサイ人たちは,彼を逮捕するために役人たちを遣わした。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:32』
It began to confess to me in a murmuring voice and I wondered why it smiled continually and why the lips were so moist with spittle.
それはささやくような声で告白を始めたが、僕はどうしてそれが頻繁に微笑むのだろう、どうしてその唇はそんなにつばで濡れているのだろうと思った。 - James Joyce『姉妹』
His voice was as smooth and suave as his countenance, as he advanced with a plump little hand extended, murmuring his regret for having missed us at his first visit.
顔つきと同じくものやわらかな声音で、先に訪問したときに会えなかったのは残念でしたとかなんとか言いながら、小さくてふっくりとした手をさしだした。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
A little way off was a small brook, rushing and sparkling along between green banks, and murmuring in a voice very grateful to a little girl who had lived so long on the dry, gray prairies.
少し離れた所には、緑の土手の間に沿って小川がサラサラときらめき流れ、乾いた灰色の大草原に長いこと住んでいた少女にはとても心地よく響いたのでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
All my senses seemed to desire to veil themselves and, feeling that I was about to slip from them, I pressed the palms of my hands together until they trembled, murmuring:"O love! O love!" many times.
僕のあらゆる感覚が隠れたがっているらしく、自分が今にもそれらからすり抜けようとしているのを感じながら、僕は両手の掌を合わせて震えるほどに握りしめ、何度も「おお、愛!おお、愛!」とささやいていた。 - James Joyce『アラビー』
This, dear Crito, is the voice which I seem to hear murmuring in my ears, like the sound of the flute in the ears of the mystic; that voice, I say, is humming in my ears, and prevents me from hearing any other.
クリトン、こんな声が僕の耳に響いているように思えるのだ。ちょうど神秘的な気分にある者たちの耳に笛の音が聞こえてくるみたいに聞こえてくるんだ。その声が耳の中で鳴り響いているもんだから、他の人の声をあまり聞き取れないんだよ。 - Plato『クリトン』
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”
邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”
邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。