「natural course」を含む例文一覧(51)

1 2 次へ>
  • in the natural course of events
    事の自然の成り行きで. - 研究社 新英和中辞典
  • the natural course of events
    物事の自然のなりゆき. - 研究社 新英和中辞典
  • in the natural course of events
    自然の成り行きで - Eゲイト英和辞典
  • It is in the course of nature―natural―that it should be so.
    そうなるのは自然の勢いだ - 斎藤和英大辞典
  • It is in the natural course of things―in the natural course of events.
    勢いの然らしむるところ - 斎藤和英大辞典
  • It is natural―in the course of nature―that is should be so.
    そうあるべきのが順当だ - 斎藤和英大辞典
  • It is natural that things should take such a course.
    こうなり行くのは自然の数だ - 斎藤和英大辞典
  • the condition of letting something to take its natural course
    自然にまかせること - EDR日英対訳辞書
  • That is the natural course of events.
    それは自然の勢いである[勢いのしからしむるところだ]. - 研究社 新和英中辞典
  • The victor makes himself master of the realm as a natural consequence―as a matter of course.
    勝った者が勢い天下を取る - 斎藤和英大辞典
  • It is in the course of nature―but natural―that such men should fail.
    あのような人の失敗するのは常数だ - 斎藤和英大辞典
  • a natural and unavoidable catastrophe that interrupts the expected course of events
    予定された企画を妨げる自然の避け難い災害 - 日本語WordNet
  • the act of going against the natural course of things
    ものごとの自然な流れと反対の方向に進むこと - EDR日英対訳辞書
  • The story came to the ears of the party concerned in the natural course of things.
    その話が誰いうとなく自然に本人の耳に入った - 斎藤和英大辞典
  • a course in skiing taken when descending downhill in a natural condition
    スキーで傾斜面を自然の状態で滑降するときに描くコース - EDR日英対訳辞書
  • Skill training course for operations chief of excavating natural ground and shoring
    地山の掘削及び土止め支保工作業主任者技能講習 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • A person who has completed the skill training course for operations chief of excavating natural ground and shoring
    地山の掘削及び土止め支保工作業主任者技能講習を修了した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) Skill training courses for operations chiefs of excavating natural ground and shoring; skill training course for operations chiefs of tunnel excavation, etc.; skill training course for operations chiefs of tunnel lining; skill training course for operations chiefs of concrete form shoring work; skill training course for operations chiefs of scaffolding erection; skill training course for operations chiefs of erection, etc. of steel structures; skill training course for operations chiefs of construction, etc. of steel bridges; skill training course for operations chiefs of demolition, etc. of concrete structures; and skill training course for operations chiefs of construction, etc. of concrete bridges
    四 地山の掘削及び土止め支保工作業主任者技能講習、ずい道等の掘削等作業主任者技能講習、ずい道等の覆工作業主任者技能講習、型枠支保工の組立て等作業主任者技能講習、足場の組立て等作業主任者技能講習、建築物等の鉄骨の組立て等作業主任者技能講習、鋼橋架設等作業主任者技能講習、コンクリート造の工作物の解体等作業主任者技能講習及びコンクリート橋架設等作業主任者技能講習 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • philosophical system developed by Lao-tzu and Chuang-tzu advocating a simple honest life and noninterference with the course of natural events
    老子と荘子によって作られた哲学体系で、質素で正直な暮らしと、自然事象に干渉しないことを提唱している - 日本語WordNet
  • Event officials hope the participants will enjoy the changes in the natural environment over the 1,700-meter change in altitude on the course.
    大会関係者は,参加者にコース上の1700メートルの高度変化の中で自然環境の移り変わりを楽しんでもらいたいと考えている。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • In addition, as a course for making the natural yeast dough is set, fully fermented dough can be made stably.
    さらに天然酵母の生地を作るコースを設け十分に発酵した生地を安定してつくることができる構成になっている。 - 特許庁
  • In a constant voltage anodic oxidation, [1] the positive voltage is fixed at a maximum duty and the current density is left to take its natural course (fig.5 (1)).
    定電圧陽極酸化の場合、▲1▼正電圧をマックスデュティで固定し、電流密度は成行きとする(図5(▲1▼))。 - 特許庁
  • To provide a tunnel construction method that can efficiently construct a tunnel while permitting the direction change of a shield machine by allowing the shield machine in the course of advancing to excavate the natural ground to arrive at a space and to enter the natural ground again from the space.
    地山を掘進中のシールド機を空間に到達させて、その空間から再び地山に進入させることにより、シールド機の方向転換が可能で、かつ、トンネルを効率良く構築可能なトンネルの構築工法を提供する。 - 特許庁
  • In the natural yeast course, the fermentation period is set longer so that the bread can be sufficiently raised with the natural yeast whose fermentation power is weak, and as a kneading process is set during the fermentation, lost gluten is reproduced so that fine- fibered bread with an excellent height can be made.
    さらに発酵中に混練工程を設けることで消失したグルテンを再生し、きめの細かい高さの優れたパンを作ることができる。 - 特許庁
  • (i) A natural or juridical person engaged in the business of manufacturing a Class I Designated Chemical Substance, a natural or juridical person who uses in the course of trade a Class I Designated Chemical Substance or a product containing a Class I Designated Chemical Substance that satisfies the requirements specified by a Cabinet Order (hereinafter referred to as a "Class I Designated Chemical Substance, etc."), and any other natural or juridical person who handles a Class I Designated Chemical Substance, etc. in the course of trade
    一 第一種指定化学物質の製造の事業を営む者、業として第一種指定化学物質又は第一種指定化学物質を含有する製品であって政令で定める要件に該当するもの(以下「第一種指定化学物質等」という。)を使用する者その他業として第一種指定化学物質等を取り扱う者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To provide technology for returning to foot sole disposition course described by gait data by natural action in a robot walking while correcting gait data based upon deviation between the actual foot sole disposition and the foot sole disposition course described by the gait data by measuring the foot sole disposition of the actual support leg.
    実際の支持脚の足平配置を計測し、実際の足平配置と歩容データが記述する足平配置経路の偏差に基づいて歩容データを補正しながら歩行するロボットにおいて、歩容データが記述する足平配置経路に自然な動作で復帰することが可能な技術を提供する。 - 特許庁
  • Article 359 The employer shall, as regards the work set forth in item (ix) of Article 6 of the Order, appoint an operations chief of excavating natural ground from the persons who have completed the skill training course for operations chief of excavating natural ground and shoring.
    第三百五十九条 事業者は、令第六条第九号の作業については、地山の掘削及び土止め支保工作業主任者技能講習を修了した者のうちから、地山の掘削作業主任者を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) A natural or juridical person other than those who are set forth in the preceding item who is expected to incidentally generate or release a Class I Designated Chemical Substance in the course of business activities
    二 前号に掲げる者以外の者であって、事業活動に伴って付随的に第一種指定化学物質を生成させ、又は排出することが見込まれる者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • During holidays and weekends this park is full of families having picnics, taking advantage of the extensive facilities which include camping, field athletics, an eighteen-hole miniature golf course, and outdoor experience classes, at the foot of Mt. Aoba, which is nicknamed 'Wakasa Fuji' (literally 'Wakasa Mt. Fuji' as its shape is similar to Mt. Fuji) and is blessed with rich natural environment.
    別名若狭富士と呼ばれ、自然豊かな青葉山でキャンプやアスレチック、18ホールのパターゴルフ、野外体験授業が楽しめる公園で、休日などにはピクニックなどの家族連れで賑わう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide an exchangeable natural-lawn golf mat allowing a user to practice golf with the same feeling as that in a golf course, and to provide a mat-dedicated lawn mower having good efficiency in adjusting the length of the lawn of the mat to be prepared.
    ゴルフ場と同じ感覚でゴルフの練習ができる、交換可能の天然芝のマットとそのマットの芝の長さを調整し、準備するのに効率の良いマット専用芝刈り機を提供する。 - 特許庁
  • The system detects a problem (failure) of the user through a natural course of conversation with the system and can propose adjustment for making the user work easy and comfortable.
    システムは、システムとの対話の自然な経過の間にユーザの問題点(不具合)を検出し、ユーザの作業を簡単かつ快適にするための調整を提案することができる。 - 特許庁
  • In this automatic bread maker, a natural yeast course can be selected among plural bread-making courses.
    複数の製パンコースから天然酵母を用いた場合の製パンコースを選択できるようにし、天然酵母の製パンコースは発酵時間を長く設定し、発酵力の弱い天然酵母でも十分に膨化できるようにしている。 - 特許庁
  • Excessive workload means the workload which is objectively admitted by the medical experimental rule that it could significantly worsen vascular disease, which is the cause of brain and heart disease, than the natural course of disease
    過重負荷とは、医学経験則に照らして、脳・心臓疾患の発症の基礎となる血管病変などをその自然経過を超えて著しく増悪させ得ることが客観的に認められる負荷のことをいいます - 厚生労働省
  • Haruki KAGEYAMA interprets that it began as ancestral worship like kofun (burial mound) or tsuka (ancient tomb) and was then transformed into natural Shintoistic form that sees a mountain itself as the object of worship and that in due course of time the concept of ancestral deities in mountains was fused with the concept of agricultural deity.
    また景山春樹は古墳や塚と同様に祖霊信仰に始まり、やがて山そのものを信仰の対象とする自然神道的な形態に変遷し、後に山中の祖霊神に農耕の神の観念が重なっていったと解釈している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The piezoelectric/electrostrictive element manufacturing method includes a temperature holding process to hold the temperature to the constant holding temperature which is lower than the baking temperature in the course of the cooling process for cooling the temperature in the cooling rate higher than the natural cooling rate after the baking process.
    当該圧電/電歪素子の製造方法において、焼成工程の後に自然冷却以上の降温速度で冷却する冷却工程の途中に、温度を前記焼成温度よりも低い一定の保持温度に保持する温度保持工程を含む。 - 特許庁
  • For example, it is water enclosed in a rock in the course of the formation of the rock, ancient rain water or ocean water present in a stratum below an impermeable layer, water generated by the formation of animal or vegetable fossils and water erupting together with petroleum or natural gas.
    例えば、岩石が形成される過程で岩石中に閉じ込められた水、太古に降った雨水や海洋水が不透水層と呼ばれる地層以下に存在する水、動植物の化石が形成される過程で生じた水、石油、天然ガスとともに出てくる水などが挙げられる。 - 特許庁
  • The welding section W2 is formed in the shape of a lap joint, as the welding section without using any solvent, and a color indication such as course line or the like of the pool bottom wall 1 or a side wall 2 is applied by natural coloring, inorganic coating or plasma spray coating.
    上記溶接部W2は、重ね継手形状とすると共に溶加材を用いない溶接部とし、プール底壁1又は側壁2のコースライン等カラー表示は、自然発色、無機質系コーティング又はプラズマ溶射により施されている。 - 特許庁
  • (ii) A person who has majored in and graduated from a civil engineering, a architecture or a agricultural civil engineering course of a university, a technical college, a senior high school or a secondary education school accredited under the School Education Act, and has experiences having engaged in the work of excavating natural ground, or in installing or removing struts or wales of shoring for two years or longer after graduation there from
    二 学校教育法による大学、高等専門学校、高等学校又は中等教育学校において土木、建築又は農業土木に関する学科を専攻して卒業した者で、その後二年以上地山の掘削の作業又は土止め支保工の切りばり若しくは腹おこしの取付け若しくは取りはずしに関する作業に従事した経験を有するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (a) in the case of proceedings for the infringement of a patent or proceedings under subsection 125(1) or section 128, or a matter arising under this Act that may be heard and determined in the course of such proceedings - to the extent that the Constitution permits; and (b) in any other case - only in relation to proceedings instituted by a natural person who is resident in the Territory, or a corporation that has its principal place of business in the Territory, at the time the proceedings are started.
    (a) 特許に係わる侵害訴訟又は第125条(1)若しくは第128条に基づく訴訟,又は前記の訴訟において審理し決定されることがある本法に基づく事項の場合-憲法によって許可されている範囲まで,また (b) 前記以外の場合-訴訟開始時点において,その領域の居住者である自然人又はその領域に主たる営業所を有する法人の提起する訴訟に限定する。 - 特許庁
  • A standard handicap calculation means 35 calculates the handicap according to the number of times of plays in a prescribed period from the gross score of the player based on the difficulty calculated by the course difficulty setting means and stored in the storage means 34, so as to scarcely involve an artificial error and facilitate the setting of the difficulty due to the influence of the natural world.
    スタンダードハンディキャップ算出手段35は、記憶手段34が記憶するコース難易度設定手段33が算出した難易度に基づくプレーヤーのグロススコアから、所定の期間内のプレー回数に応じたハンディキャップを算出するから、人為的誤差が入り難く、自然界の影響による難易度の設定が容易になる。 - 特許庁
  • That is, by using a moving route for which passing through the route candidate points at a part which can be shortened without passing through the unmovable area in the temporarily set moving route is stopped, the enemy NPC 4 is moved to a destination through the shortest course regardless of the arrangement condition of the route candidate points so that it looks natural as the fighting action of a soldier.
    つまり、暫定的に設定された移動ルートの内、移動不可能領域を通過せずに短縮できる部分の経由候補点の経由をやめる移動ルートを用いることで、兵士の戦闘行動として自然に見えるように、敵NPC4を経由候補点の配置条件に係わらずに目的地点へ最短コースで移動できる。 - 特許庁
  • To provide a circuit board and a manufacturing method of the same circuit board for realizing size reduction and high density of circuit board, accurately testing natural circuit wires for propagating high-frequency signals in the course of the board manufacturing process, assuring higher application efficiency of electronic components to be embedded in the circuit board, removing restrictions on the manufacturing process, and improving the board manufacturing yield.
    回路基板の小型化や高密度化を実現し、基板製造工程途中で高周波信号の伝搬する本来の回路配線を正確に検査でき、回路基板に埋設する電子部品の利用効率が高くでき、製造工程の制限を除くことができ、基板製造歩留を向上できる回路基板およびその製造方法の提供。 - 特許庁
  • And together we are set on an unsustainable course: when we continue our present line of development - in the current manner - improving the level of living in India and China, for instance - together more than one third of our planet’s population - we will soon need two or three planets earth to supply the necessary natural resources.
    その点で環境問題が非常に重要になっています。そして、我々はともに持続不可能な経路を進んでいます。我々がもし現在のやり方の開発を継続するとどうなるでしょう。例えば、これには合計で人類の3分の1以上を占めるインドや中国の生活レベルの向上も含みます。そうすると、我々は必要な天然資源を確保するため、すぐに2つか3つの地球のような惑星が必要となります。 - 厚生労働省
  • Article 19 (1) An employer shall not dismiss a worker during a period of absence from work for medical treatment with respect to injuries or illnesses suffered in the course of employment nor within 30 days thereafter, and shall not dismiss a woman during a period of absence from work before and after childbirth in accordance with the provisions of Article 65 nor within 30 days thereafter; provided, however, that this shall not apply in the event that the employer pays compensation for discontinuance in accordance with Article 81 nor when the continuance of the enterprise has been made impossible by a natural disaster or other unavoidable reason.
    第十九条 使用者は、労働者が業務上負傷し、又は疾病にかかり療養のために休業する期間及びその後三十日間並びに産前産後の女性が第六十五条の規定によつて休業する期間及びその後三十日間は、解雇してはならない。ただし、使用者が、第八十一条の規定によつて打切補償を支払う場合又は天災事変その他やむを得ない事由のために事業の継続が不可能となつた場合においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • However, the FSA and the Securities and Exchange Surveillance Commission are committed to monitoring any signs of illegal trading on a daily basis and taking a strict line in the event that any act of violation, including a statutory violation, is discovered. Considering that, on the subject of short selling in the course of public stock offering, there is a natural expectation that a marketplace should be fair and as transparent as possible, we are eager to do good research to figure out, among other matters, whether some step needs to be taken to ensure fairness in markets in Japan.
    しかしながら、当庁及び証券取引等監視委員会は、不公正取引については日常的に監視を行い、法令違反等違反行為が認められれば厳正に対処していくところでございますし、また公募増資時の空売りについても、市場というのは当然公正で、できるだけ透明でないといけないというのは、ご存じのとおりでございまして、我が国市場の公正性を確保する上で何らかの対応を行う必要がないかという点も含めてしっかり勉強していきたいというふうに思っています。 - 金融庁
  • In the course of the review, NISA sought an expert opinion from a working group on AMTA established under the Aging Countermeasures Examination Committee, which belongs to the Nuclear and Industrial Safety Subcommittee of the Advisory Committee for Natural Resources and Energy. NISA also conducted on-site inspection of the Tsuruga Power Station in order to directly verify data and documents that support, or serve as the basis for, the implementation system, method and result of the evaluation performed by the licensee of reactor operation, whereas such data and documents are stored and managed mainly at the station.
    審査の過程では、総合資源エネルギー調査会原子力安全・保安部会高経年化対策検討委員会の下に設置された高経年化技術評価ワーキンググループに諮って専門的意見を聴取したほか、原子炉設置者による評価の実施体制、実施方法、実施結果等について、その裏付け又は根拠となるデータ、文書等を直接確認するため、これらを主に保存・管理している敦賀発電所への立入検査も実施した。 - 経済産業省
  • In view of the change in the energy situation as mentioned above, China has been reinforcing efforts to ensure a stable supply of energy. But the country has faced a host of energy-related problems that have given great impact both on its own country and the rest of the world. Among these problems are 1) the outbreak of a large number of coal-mine accidents amid increasing coal production, 2) the emergence of trade frictions in the course of stepped-up efforts to explore natural resources overseas and 3) a situation in which international energy prices, with which China has imported energy from overseas markets, have not been fully translated into domestic energy prices, preventing domestic energy demand from being curbed and leading to hikes in global energy prices.
    こうした情勢の変化から、中国では、エネルギー安定供給に向けた取組を進めているが、他方、①石炭増産の裏側での炭鉱事故の多発、②海外資源獲得強化に伴う摩擦の顕在化、③エネルギー純輸入国でありながらも、国内のエネルギー販売価格に国際市況が十分に反映されておらず、旺盛なエネルギー需要が抑制されないこと(世界のエネルギー価格の上昇につながること)、等国内外に大きな影響を与えている。 - 経済産業省
  • Having quoted the saying, "never invite suspicions needlessly," I find that idea to be quite natural as a course of action to gain higher trust and as a possible future issue. All in all, it’s common sense that an advisor is a high position in the FSA as a matter of course. What I consider constitutes a basic philosophy of conservatism is not to "help the weak and crush the strong," but rather to "help the weak and have the strong assume responsibility," which is an idea that the PNP supports. I believe that those in a position to lead others should exercise strict oversight that the public can feel satisfied with, be it in the capacity of a publicly-elected Diet member or Minister for Financial Services, in comprehensive consideration of ethics, morals, commonsense or, in some countries, religions, before law.
    今後の課題としてそんなことも当然、「瓜田に沓を納れず、李下に冠を正さず」といったわけでございますから、そこら辺はやっぱり世の中の常識と申しますか、信頼性の向上と申しますか、私はきちっと、顧問といえば当然金融庁の上の方ですが、国民新党も「弱きを助け強気をくじく」でなくて、「弱きを助け強きに責任を持たせる」というのが、私は保守の基本理念だと思いますから、上に立つ人はおのずと法律というものもございますが、同時に法律以前に倫理だとか、道徳だとか、一般の常識だとか、あるいは国によっては宗教だというのもあるわけですから、そんなことを総合的に勘案して、選挙で選ばれた国会議員として、金融庁の大臣としてきちっと国民の納得できることを、厳正な監督をやっていかねばならないというふうに思っております。 - 金融庁
  • It is necessary to proceed the discussion, paying due attention to the protection of the environment and the promotion of sustainable development, as is provided in Paragraph 6 of the Doha Declaration. From this viewpoint, Japan proposes a list of environmental goods for improved market access, in accordance with Paragraph 31 of the Doha Declaration. In this context, suggested thought on coverage and the list is attached (Annex II). Concessions to be made out of the list are to be evaluated as part of the overall results of the negotiations. From this same viewpoint, special consideration should be given, in the course of market access negotiations, to goods which have to be appropriately addressed in terms of global environment issues and the sustainable use of exhaustible natural resources. In this regard, Japan intends to make a specific proposal on this point as part of this proposal.
    ドーハ閣僚宣言(パラ6)にあるとおり、環境保護と持続可能な開発の促進の観点に留意し、議論を進める必要がある。このような観点から、我が国としては、同閣僚宣言(パラ31)に基づく環境関連の物品の市場アクセス拡大については、対象とすべき環境物品の考え方及びリストをAnnexIIのとおり提案する。当然のことながら、本リストに基づく譲許は、交渉結果全体の中で評価されるべきである。また、同様の見地から、地球規模の環境問題及び有限天然資源の持続的利用の観点を踏まえて対応すべき品目については、その市場アクセスを検討する際に特別の配慮が必要である。この点については、本提案の付属文書として、今後更なる提案を行う。 - 経済産業省
  • It is necessary to pay due attention to the protection of environment and the promotion of sustainable development, as is provided in Paragraph 6 of the Doha Declaration. From this viewpoint, Japan, in collaboration with other Members, is prepared to work out a list of environmental goods for their improved market access, in accordance with Paragraph 31 of the Doha Declaration. Concessions to be made out of the list are to be evaluated as part of the overall results of the negotiations. From the same viewpoint as above, special consideration should be given, in the course of market access negotiation, to the goods which have to be appropriately addressed in terms of global environment issues and the sustainable use of exhaustible natural resources. In this regard, Japan intends to make a proposal specifically on this point.
    ドーハ閣僚宣言(パラ6)にあるとおり、環境保護と持続可能な開発の促進の観点に留意する必要がある。このような観点から、我が国としては、同閣僚宣言(パラ31)に基づく環境関連の物品の市場アクセス拡大については、関係各国と協力して、対象になる環境にやさしい品目のリストづくりを検討していく用意がある。当然のことながら、これらのリストに基づく譲許は、交渉結果全体の中で評価されるべきである。また、同様の見地から、地球規模の環境問題及び有限天然資源の持続的利用の観点を踏まえて対応すべき品目については、その市場アクセスを検討する際に特別の配慮が必要である。この点については、更なる提案を行う。 - 経済産業省
1 2 次へ>

例文データの著作権について