「never stop」を含む例文一覧(44)

  • I will never stop.
    決して立ち止まりません。 - Weblio Email例文集
  • Prices keep on [never stop] rising.
    物価は上がる一方だ. - 研究社 新和英中辞典
  • Stop me now or never!
    止めるなら今の内 - 斎藤和英大辞典
  • They never stop smiling.
    彼らはいつも笑顔を絶やさない。 - Weblio Email例文集
  • You never stop, do you?
    あなたは絶対止まりませんね。 - Tatoeba例文
  • I never stop thinking about you, even when we are apart.
    離れていても私はあなたをずっと一途に想っているよ。 - Weblio Email例文集
  • I never stop thinking about you, even when we're apart.
    離れていても私はあなたをずっと一途に想っているよ。 - Weblio Email例文集
  • We'll never stop trying to find Tom.
    我々は、トムを探す出すことを決してやめたりはしません。 - Tatoeba例文
  • I have no willpower and will never be able to stop drinking.
    私は意志が弱く、飲酒をやめられそうにもない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • They will never stop shedding the blood of their enemies
    彼らは、決して彼らの敵を傷つけることをやめないだろう - 日本語WordNet
  • At the same time he decided to never stop absorbing cutting-edge information.
    そして常に時代の最先端を吸収していくことを心掛ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • TOP STOP OF SLIDE FASTENER NEVER FORGETTING TO ZIP TROUSERS AND SKIRT
    ズボンやスカートの閉め忘れを防ぐ、スライドファスナーの上止。 - 特許庁
  • Stop always obsessing over man you broke up with, otherwise you'll never find a new partner.
    別れた男のことをいつまでもずるずると引きずるのはやめなよ。新しい恋を見つけなきゃ。 - Tatoeba例文
  • However, as objection about Okuin (seal of approval on the end of a deed) from the citizens never ceased to stop, the magistrate office finally discontinued this.
    が、差配所の奥印については市民の反対が絶えないためについにこれを廃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • We never stop trying to make better steel to meet our customers' needs.
    顧客のニーズに応えられるよう,我々はより良い鉄を作る努力をやめません。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Consequently, the adhesive 16 never reaches the opening 13a of the luminance stop 13.
    このため、接着剤16は明るさ絞り13の開口13aに到達しない。 - 特許庁
  • I told myself that I could never stop, and with a gust of petulance I resolved to stop forthwith.
    このまま絶対止まれないんだと自分に言い聞かせると、かんしゃくを爆発させたようにわたしはすぐに止まろうと決意しました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • Their pace is different, whether fast or slow, so is their reality, whether simple or gorgeous. All emperors have never failed to look back upon antiquity, and to try to properly reestablish the ancient teachings that were almost collapsed, to enlighten the today's world through such teachings, and to stop the loss of ancient wisdom.
    (雖歩驟各異文質不同莫不稽古以繩風猷於既頽照今以補典敎於欲絶) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The temporary stop part 42 becomes unable to pass through the slit 44b, so the gear shaft 30 never falls from the support member 44.
    仮止め部42はスリット44bを通過することができなくなるため、ギヤシャフト30が支持部材44から脱落することがない。 - 特許庁
  • Since the member 12 is restricted in the automatic stop setting rotating position on the minimum stop side in the stop information setting extent even in the case the member 12 is rotated beyond the stop information setting extent, the photometry system never get switched.
    絞り連係部材12が絞り情報設定範囲よりもさらに回動された場合でも、絞り連係部材12は絞り情報設定範囲の最小絞り側の自動絞り設定の回動位置に拘束されているため、測光方式が切り換えられることはない。 - 特許庁
  • Additionally, as the bar 36 of the cross bar conveyor 30B is connected by a connecting rod 38 and made to stop turning, wood never slips on the bar 36 and printing is never rubbed and distorted.
    また、クロスバーコンベヤ30Bのバー36が、連結棒38にて連結され回り止めされているため、木材がバー36上でスリップすることがなくなり、印字が擦られて歪むことがなくなる。 - 特許庁
  • To perform start/stop control of each machine so that the integrated operation time is uniformed, and continuous operation time and continuous stop time are never continued for a long period of time.
    積算運転時間を均一化し、更に、連続運転時間及び連続停止時間が長時間継続することのないように各機械の起動・停止制御を行うこと。 - 特許庁
  • The position of a stop opening is regulated by the adjusting mechanism 25, and an electron beam path opening provided to the stop 24 is positioned adjacent to the position of a beam axis, at which an electron beam is never blocked, and an electron beam is blanked in this state.
    この調整機構により、絞りの開口部の位置を調整し、ビームを遮断しないビーム軸位置の近傍に絞りに設けられた電子ビーム通過開口部を位置させ、この状態で電子ビームのブランキングを行う。 - 特許庁
  • The symbols 'water melon', symbols 'cherry' and symbols [7] which are never stopped on the valid lines unless a left stop switch 72 is operated at a prescribed timing are so arranged on the left reel 42L as to stop none of them simultaneously on the valid lines.
    そして、左リール42Lには、所定のタイミングで左ストップスイッチ72を操作しなければ有効ライン上に停止しない「スイカ」図柄,「チェリー」図柄及び「7」図柄が、有効ライン上に同時に停止しないように設けられている。 - 特許庁
  • The symbols 'water melon', symbols 'cherry' and symbols [7] which are never stopped on valid lines unless the left stop switch 72 is operated at a prescribed timing are so arranged on the left reel 42L as to stop none of them simultaneously on the valid lines.
    そして、左リール42Lには、所定のタイミングで左ストップスイッチ72を操作しなければ有効ライン上に停止しない「スイカ」図柄,「チェリー」図柄及び「7」図柄が、有効ライン上に同時に停止しないように設けられている。 - 特許庁
  • Therefore, since a large driving force is never given to the vehicle just after releasing the vehicle stop holding control, the vehicle's behavior just after release of the vehicle stop holding control can be stabilized, and the vehicle can be thus smoothly started.
    したがって、停車保持制御を解除した直後に車両に急に大きな駆動力が付与されることはないため、停車保持制御を解除した直後の車両の挙動を安定したものとすることができ、車両の発進をスムーズに行なうことができる。 - 特許庁
  • Their pace is different, as to whether it is fast or slow, so is their reality, whether it is simple or gorgeous. All emperors have never failed to look back upon antiquity, and to try to properly reestablish the ancient teachings that had almost collapsed, to enlighten today's world through such teachings, and to stop the loss of ancient wisdom.
    …歩驟(ほしう)各異(おのおのこと)に、文質同じくあらずと雖も、古を稽(かむが)へて風猷を既に頽れたるに縄(ただ)し、今に照らして典教を絶えむとするに補はずといふことなし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • During this project, the world called Todai-ji Temple 'the place where the sound of chopping wood was produced all the time' ("Okagami" [The Great Mirror]), and the temple also expressed itself by saying that 'the world considers the sound of chopping wood will never stop at Todai-ji Temple' in response to this.
    この時代、世間からは、「ておのゝおとする所」(『大鏡』)と呼ばれたり、寺側もこれを受けて「東大寺の斧音絶えざる由、世を以つて伝へ申すところなり」と自らを表現している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Maki Yoko, the leading actress, said, "As long as there are people in the Japanese film industry like those working on Omori's production team, I'll never stop acting."
    主演を務めた女優の真(ま)木(き)よう子さんは,「大森監督の制作チームで働くような人々が日本映画界にいる限り,私は決して女優をやめません。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Therefore, even when the polygon mirror 7 repeats a high speed rotation and stop, the polygon mirror 7 never deviate in the radial direction on the rotor 4.
    従って、ポリゴンミラー7が高速回転および停止を繰り返したときでも、ポリゴンミラー7がロータ4上でラジアル方向に位置ずれを起こすことはない。 - 特許庁
  • To provide a fuel cell system equipped with a humidifier never causing deterioration of a membrane even when start and stop are carried out, and capable of always executing optimum humidification; and to provide its operation method.
    起動停止をおこなっても膜の劣化をおこすことが無く、常に最適の加湿をおこなうことができる加湿器を設けた燃料電池システムとその運転方法を提供すること。 - 特許庁
  • The suction pressure of the feed water pump 13 for driving the turbines is never lower than the trip set point, and there is no risk that the pump 13 for driving the turbines is in a danger for automatic stop.
    タービン駆動給水ポンプ13の吸込圧力はトリップ設定値を下回ることはなく、タービン駆動給水ポンプ13が自動停止するおそれはない。 - 特許庁
  • During the second reduction control, sudden elimination of residual distance for reference, or increase on the contrary, never occurs, but precise and smooth reduction control is achieved up to the stop line.
    第2の減速制御の間には、その基準となる残距離が、急に0になったり、逆に増加したりすることは一切無くなるので、停止線まで正確でスムースな減速制御を実現できる。 - 特許庁
  • Accordingly, only the fuel in the selected fuel section(s) is discharged in the stop control process, whereby the fuel without contributing the generation of power is never discharged.
    したがって、停止制御処理において選択された燃料電池区分内の燃料だけが排出されるので、電力の発生に寄与しない燃料が排出されることはない。 - 特許庁
  • When a solenoid coil 47 of a second governor 31 is electrified, a lift stop switch 45 is disposed in an operation avoiding position, and a switch lever 45a is thus never subjected to operation by an operation claw 38.
    第2調速装置31のソレノイドコイル47が給電されている場合には、昇降停止スイッチ45が操作回避位置に配置され、スイッチレバー45aは、作動爪38による操作を受けない。 - 特許庁
  • To provide a fuel supply structure of a vane type internal combustion engine, having a simple structure and never causing a fuel injection nozzle to stop because of failure of an electric system.
    簡易な構造で電気系の不具合により燃料噴射ノズルが停止することが無いベーン型内燃機関の燃料供給構造を提供する。 - 特許庁
  • To provide a V-belt continuously variable transmission for preventing the longitudinal slippage of a belt in restart after stop never reaching a final target gear ratio by sudden speed reduction.
    Vベルト式無段変速機において、急減速により最終目標変速比に至らず停止した後の再発進時にベルト縦滑り現象が発生しないようにする。 - 特許庁
  • Accordingly, even if the user operates the discharge switch several times in a short time, the geared motor M continues working, so it never repeats the working and stop, according to the action of the discharge switch.
    したがって、放出スイッチを短時間内に数回作動させても、ギヤードモータGMは作動し続けているため、放出スイッチの動作に合せて作動・停止を繰り返すことはない。 - 特許庁
  • The filter plate 6 is fitted to the circular opening part 5a of the stop member 5 and operates always in the state of facing the cut part 2a or in the cut part 2a, so its surface is never scratched.
    そして、絞り部材5の円形の開口部5aにはフィルタ板6が取り付けられているが、そのフィルタ板6は、常に、切欠部2aと対向した状態か、切欠部2aの内部で作動するため、表面が傷付くようなことがない。 - 特許庁
  • According to this process, since the difference in pressure on the inside and outside of the contact hole 13 is small, a reactive product can be easily discharged with the flow of gas, and any deposit which will cause the stop of etching is never left.
    これによれば、コンタクトホール13の内外の圧力差が小さいため反応生成物はガス流によって容易に排出され、エッチストップを引き起こす堆積物が溜まることはない。 - 特許庁
  • Even though the driver removes his hand from the steering temporarily, and the output of the continuous signal from the continuous switch 5 is stopped, the operation of a following running control part 1 is never stopped at once, and when the continuous signal is put out again, in three seconds from the continuous signal output stop, the operation is continued as it is.
    一時的にステアリングから手を離し、継続スイッチ5からの継続信号の出力が停止しても、直ちに追従走行制御部1の動作が停止されてしまうことはなく、継続信号出力停止から3秒以内に、再度継続信号が出力された場合には、そのまま動作を継続する。 - 特許庁
  • Consequently, the retainer belt bends just as draws a smooth arc, and the retainer lips will never clamp the ball so as to stop the rotation, since the retainer lips slip against the balls with the diameter thereof enlarged or decreased in accordance with the bending of the retainer belt.
    従って、ボール折返し転走路においてもリテーナベルトは滑らかな弧を描くように屈曲し、この屈曲に伴ってリテーナリップが拡大又は縮径しながらボールに対して滑るためボールの回転を止めるように圧着することは無い。 - 特許庁
  • Just as those who stop all activities at night are bound to resume their work on the next day unless they have completed their tasks, those who learn Mahayana Buddhism will never be able to achieve nirvana and live in peace without learning the ultimate Buddhist truths revealed in the Nirvana Sutra, even if they have read all other sutras and studied all other Buddha's teachings.
    譬(たと)えば闇夜に諸の営作する所が一切、皆(みな)息(や)むも、もし未だ訖(おわ)らざる者は、要(かな)らず日月を待つが如し。大乗を学する者が契経[1]、一切の禅定を修すといえども、要らず大乗大涅槃日を待ち、如来秘密の教えを聞きて然(しか)して後、及[2]当に菩提業を造り正法に安住すべし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A rotor 19 never slips out of the bearing part 10 even by the strong shock caused by fall or the like by setting the interval between the bottom of the flange part 7 of the bearing sleeve 8 and the top of the lower flange of the slip-stop member 15 so as to be 'the diameter of the ball of the ball bearing + minimum dimension'.
    軸受スリーブ8のフランジ部7の下面と抜け止め部材15の下部フランジ部の上面との距離が[ボールベアリングのボールの直径+微小寸法]となるように設定した構成とすることによって、落下等による強い衝撃に対しても回転体19が軸受部10から抜け出すことがない。 - 特許庁

例文データの著作権について

  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。